Le vent s'entonne dans la cheminée.
风往烟囱里灌。
Nous lançons un appel pour qu'on fasse en sorte que la Feuille de route soit appliquée de bonne foi par toutes les parties, afin que cette vision - qui a été initiée par le Président Bush, qui a été adoptée par le Sommet arabe, que le Conseil de sécurité a adoptée et que l'Union africaine a, dans sa décision de juillet dernier à Maputo, entérinée - soit concrétisée et qu'on puisse noyer à jamais les voix des Cassandre et des extrémistes des deux côtés et leurs dessins funestes dans cet hymne à la paix que nous entonnons tous.
我们要求有关各方诚意地实施路径图,使布什总统提出的,阿拉伯首脑会议安全理事会通过的,非洲联盟7月在马普托的决定中支持的那个设想能够最终实现,使双方的那些预言灾难的人永远也不能实现其破坏性的图谋,因为他们的图谋对我们所有人谋求的平如有害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.
伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱歌曲尽情地全部唱起来。