有奖纠错
| 划词

Le vent s'entonne dans la cheminée.

风往烟囱里灌。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation de 72 personnes accusées d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.

被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起前国歌。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation de 23 étudiants accusés d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.

学生被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起前国歌。

评价该例句:好评差评指正

Auckland, 3.000 Chinois et pro-chinois ont défilé pendant deux heures dimanche en entonnant des chants patriotiques pour soutenir les JO de Pékin.

在奥克兰,3000名中国人及支持中国的人,周六举行了历两个小的游行,高爱国歌曲,以支持北京奥运会。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Cuba fera sienne cette musique, et ses enfants entonneront ce chant de paix tout le temps que durera la guerre cruelle qu'on nous annonce.

而古巴则将它作为自己的音,只要这场已经宣告的战争持续下去,我们的子孙将一直歌平。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.

西西里国王那八名诗班童子,在圣小教堂七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes chef de rayon dans une grande surface et entonnez : « j’aurais aimé être un artiste », votre interlocuteur va forcément se poser des questions !

“我想成为一个艺术家。”招聘者肯定会继续问你问

评价该例句:好评差评指正

Alors que la fête nationale était célébrée au même moment en Colombie avec des "marches pour la paix", Juanes, ému aux larmes, a ouvert le concert parisien en entonnant l'hymne national de son pays.

哥伦比亚国庆节也在同步进行,人们走着"平步"来庆祝这个节日。Juanes感动地流下泪来,他用国歌开始这场演会。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel pour qu'on fasse en sorte que la Feuille de route soit appliquée de bonne foi par toutes les parties, afin que cette vision - qui a été initiée par le Président Bush, qui a été adoptée par le Sommet arabe, que le Conseil de sécurité a adoptée et que l'Union africaine a, dans sa décision de juillet dernier à Maputo, entérinée - soit concrétisée et qu'on puisse noyer à jamais les voix des Cassandre et des extrémistes des deux côtés et leurs dessins funestes dans cet hymne à la paix que nous entonnons tous.

我们要求有关各方诚意地实施路径图,使布什总统提出的,阿拉伯首脑会议安全理事会通过的,非洲联盟7月在马普托的决定中支持的那个设想能够最终实现,使双方的那些预言灾难的人永远也不能实现其破坏性的图谋,因为他们的图谋对我们所有人谋求的平如有害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登上, 登上宝座, 登上峰顶, 登上高地, 登上管风琴台, 登上讲台, 登上山顶, 登上塔顶, 登上舞台, 登上一座岛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Le percepteur des contributions avait entonné une chanson royaliste.

税务官哼了首保王党歌曲。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Et Anthony entonna une parodie endiablée de « I Will Survive » .

话音刚落,安东尼表情夸张地模仿着大唱《我会活下去》。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

La foule envahit les rues, entonnant la “Marseillaise” et des chants patriotiques.

人群涌上街头,高唱《马赛曲》和爱国歌曲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

阵短时间混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À peine fut-il sorti que les dévots du Sacré-Cœur de Jésus allèrent entonner un Te Deum dans la chapelle.

些耶稣圣心派教徒就到教堂去唱TeDeum。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir de la cérémonie, il y eut un grand dîner ; le curé s’y trouvait ; on s’échauffa. M. Homais, vers les liqueurs, entonna le Dieu des bonnes gens.

举行晚上,摆了桌酒席;神甫也来了;过得很热闹。喝酒之前,奥默先生唱起《好人上帝》来。

评价该例句:好评差评指正
颗简单心 Un cœur simple

Les têtes se courbèrent ; il y eut un silence. Aux éclats de l'orgue, les chantres et la foule entonnèrent l'Agnus Dei ; puis le défilé des garçons commença ; et, après eux, les filles se levèrent.

头全低下来;片肃静。风琴响,唱经班就和群众唱起“上帝羔羊”;接着男孩子就排队动;女孩子跟着也站了进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son grand chapeau à l’espagnole tomba dans un geste qu’il fit ; et aussitôt les instruments et les chanteurs entonnèrent le sextuor. Edgar, étincelant de furie, dominait tous les autres de sa voix plus claire.

他做了个姿势,斗篷西班牙式大帽子就落到背后去了;乐队立刻开始六重奏,歌手也开始六重唱。埃德加怒气冲冲,用他嘹亮男高音压倒了其他歌手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.

伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱歌曲尽情地全部唱起来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

D'autres refrains entonnés ce soir, près de Paris.

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Chantons, beuvons, un motet entonnons ! Où est mon entonnoir?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et ils vont tous entonner des prières jusqu'à l'aube.

评价该例句:好评差评指正
Le Monde diplomatique

«nains» ? Ce fut aussi l'argument entonné

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Amoureux d'une France sans chaîne, lui qui pleura à chaque fois que cette Marseillaise entonnée à 20 ans avec ses camarades revenait à sa mémoire.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais la sœur et les frères, se tenant toujours par la main, entonnèrent un psaume, afin de reprendre courage et de se consoler.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Beaucoup de colons, religieux, des jeunes et aussi des soldats, ont entonné des chants au passage du cortège funéraire, amenant les corps des trois adolescents.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Les étudiants portaient des pancartes sur lesquelles les mots " J'aime Mahomet" étaient inscrits en différentes langues. Ils ont également entonné des slogans contre Israël et la France.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Les enfants entonnent des chants de Pâques, à l’issue de la messe du matin… Alexandra, fichu clair sur la tête, sort de l’église en s’appuyant sur une canne…

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle reprit son travail, en adressant des prières au ciel. En attendant, les enfants entonnaient dans la rue des chansons injurieuses pour elle, et pas une âme ne la consolait par une parole affectueuse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Pour les quelques dizaines de milliers de sympathisants de Tsai Ing-wen, la bataille est déjà gagnée : « Salut Madame la présidente ! » entonne le public, réuni sous la pluie en face du palais présidentiel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等分割区, 等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接