有奖纠错
| 划词

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会响计划的执行。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.

例如,缺少人口普查会有展。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

公约执行的障是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻了审判的适当规划。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得到及时的执行受到资源不足的制约。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁对那些试图破坏《协议》的人实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.

制约因素对过境运输的消极响非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受到严重阻

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到响。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières qui entravent et faussent le commerce agricole sont tout particulièrement préoccupantes.

尤为令人担心的是那些妨和扭曲了农产品贸易的壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.

在某些情况下,这些法律规定会妨《国际财务则》的执行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons aussi bien objectives que subjectives qui entravent son développement.

存在着制约其展的主观原因和客观原因。

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中的任何拖延将妨该国际协定的有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Certains PMA disposaient d'importantes richesses minières mais les guerres civiles entravaient leur développement.

有些最不达国家矿产资源丰富,但苦内战、得不到展。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.

但是,它仍然对该机构运作的障感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette mission est encore confrontée à des difficultés qui entravent son déploiement.

同样,令人遗憾的是,该特派团仍然面临阻其部署的种种缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de questions qui entravent gravement les efforts de développement de l'Afrique.

这些问题对非洲的展努力构成严重障

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs ont été renforcés dans les zones où les blocages entravaient les accès.

因关闭而无法进入的各个地区的工作人员编制已经增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独生子女, 独生子女政策, 独石柱, 独石柱身, 独树一帜, 独树一帜的画家, 独缩虫属, 独特, 独特的, 独特的风格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!

我可不想牵扯你这调查游戏当中!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.

他刚刚又封住了鼬的行动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

他们割断了俘虏脚上的绳子,然而还是牢牢地绑着他的两手。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚绳的推进器并不能为它提供任何动力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulais en aucune façon entraver la liberté de mes compagnons, et cependant je n’éprouvais nul désir de quitter le capitaine Nemo.

不想阻止我的同伴获得自由,然而,我也不希望离开尼摩船长。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

它困扰着很多人,他们发现自己的自由被限制了。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨天牛马吃草的地方,没有了牛马的影子,顿时大吃惊。这些牲口拴着缰绳的,不会跑很远的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les genres d’obstacles entravaient cette opération, les uns propres à la nature du sol, les autres inhérents aux préjugés mêmes de la population laborieuse de Paris.

各种障碍阻挡了这工程,有的是因土壤的性质,有的是因巴黎劳动人民的成见。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ce verdict pourraitil entraver la libération de la parole des femmes?

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils sont censés entraver l'attaque russe.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Rien, ni les catastrophes, ni la considération dérisoire des personnes, ne saurait entraver l'accomplissement du devenir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Et à entraver le travail de la cour ... à conclu la CPI ...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Repas de fin de chantier, trente personnes, trois hommes me saisissent, m’entravent et me caressent, en chantant. Tout le monde rit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le mouvement islamiste au pouvoir à Gaza est accusé par les Etats-Unis d'entraver les négociations pour un cessez-le-feu.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Il peut y avoir aussi des sanctions sur les utilisations bancaires, bon autant d'éléments qui vont y compris entraver des enquêtes dans d'autres affaires, de l'accompagner.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les jihadistes contrôlent toujours " au moins 50% de la ville mais les Kurdes, arrivent à freiner leur avancée et entraver leurs mouvements depuis 48 heures" .

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'un d'entre eux a les mains entravées dans le dos avec un chiffon blanc et une plaie à la tête. - Je ne sais pas ce qu'il s'est passé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Les organes judiciaires à tous les niveaux doivent donner la priorité à la résolution des problèmes les plus graves nuisant à la justice et entravant l'amélioration des capacités judiciaires.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独占者, 独枝花花瓶(的), 独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的, 独自的(多用在牧歌中),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接