有奖纠错
| 划词

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得到及时的执行受到资源足的制约。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工缺乏资金而受到严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续资源足受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工价高昂而受阻。

评价该例句:好评差评指正

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些素妨碍全国人口普查规划工取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

条约的工由于强加与核查有关的站住脚的前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

评价该例句:好评差评指正

La mise à profit de l'APD était parfois entravée par l'existence d'obstacles aux échanges.

贸易障碍有时会抵消官方发展援助的用。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力应受情绪的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要其安全需要受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Mais leur capacité à agir est entravée par le manque de ressources.

但是,他们这方面的能力,无疑受到资源短缺的限制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密可分。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que des mesures qui s'imposent soient entravées ou bloquées par un veto.

必要的行动为一票否决而受到阻挠或阻碍。

评价该例句:好评差评指正

De quelle façon sont-elles entravées ou au contraire encouragées par les accords internationaux d'investissement?

国际投资协议对这些政策有哪些限制和/或促进?

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fucidine, fucosane, fucose, fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了的推进器并不提供任何

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

困扰着很多人,他们发现自己的自由被限制了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨天牛马吃草的地方,没有了牛马的影子,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰的,不会跑很远的。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'un d'entre eux a les mains entravées dans le dos avec un chiffon blanc et une plaie à la tête. - Je ne sais pas ce qu'il s'est passé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年12月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les luttes contre le réchauffement climatique et pour la biodiversité sont plus nécessaires que jamais mais se trouvent entravées. Nous surmonterons ensemble les égoïsmes nationaux, les intérêts particuliers et les obscurantismes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

Dans cet enregistrement, il affirme notamment que son action diplomatique est largement entravée, donc réduite, par les Gardiens de la révolution, le bras armé du régime. Explications Murielle Paradon.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite, fujian, fuji-yzma, fukalite, fukuchilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接