Mardi matin, il a reconnu qu'il fallait désormais envisager le "scénario du pire".
周二早上他就识到,需要做“最坏情况”打算了。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于民工潮“政治性经济”。
Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.
同样他们也不愿面对和大陆合并。
Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法国生活质量调研协会一份报告显44%法国人考虑火化,而37.5%人选择土葬。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法国学习后我职业前景充满信心。
Ses propositions, il faut les envisager dans le cadre d'un donnant-donnant.
他建议必须在有来有往前提下来考虑。
Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».
越来越多西方国家考虑彻底禁止所谓不良“反式”脂肪。
Les 7 % restants envisagent le Japon, l'Italie, la France et d'autres pays.
而剩下7%则选择,大利,法国或其他国家。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去应付您当前情况呢?”
Bienvenue à acheter les appels de consultation des entreprises, mais nous pouvons envisager sincère coopération.
欢迎各求购商来电咨询,更期待我们能精诚合作。
Alors, on voudrait savoir comment vous envisagez une action à un moment donné.
于是,我们想知道你们如何在一定时机预见某项活动。
La France n'envisage pas de retirer ses diplomates du pays.
法国“目前”不考虑从叙利亚撤走其外交官。
Envisage de prendre le traitement des échantillons de poinçonnage, la découpe des produits.
承接来图来样加工冲压、切削产品。
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’ électricité.
他们正考虑建设大批原子核发电站用以供电。
Le Gouvernement envisage de désétatiser ces établissements industriels.
政府考虑使这些工业单位成为非国有化实体。
De ce fait, certains envisagent la disparition de ces forêts.
因此,这些森林消失原因值得思考。"
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Il importe d'envisager les réformes sous un angle global et intégré.
重要是对改革采取完整综合做法。
On envisage d'élever cet âge à 10 ans.
希望将这一年龄规定提高到10岁。
Les élections représentent la phase finale envisagée dans l'Accord de Bonn.
选举乃是《波恩协定》设想最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce que vous envisagez de faire ?
你打算做什么?
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’électricité.
们计划建设为数众多的核电站来发电。
Bien sur ça ne t'arrive plus jamais même l'idée d'envisager de dormir jusqu'à 11h.
当然了,你再也不会有睡懒觉的想法了。
La NASA envisage même d'aller en récupérer directement dans l'espace sur des astéroïdes.
NASA甚至计划直接从小行星上采集黄金。
Et l'or est de plus en plus envisagé pour un usage dans les nanotechnologies.
黄金还越来越多地被考虑用于纳米技术领。
De son côté, Brussels Airlines envisage de se séparer d'un quart de son personnel.
另一面,布鲁塞公司计划裁减四分之一的员工。
Je n'envisage pas de garnitures, tout simplement.
我不考虑配菜,就这么简单。
– Comment vous envisagez le futur de notre rapport au travail ?
您如何看待未来我们与工作的关系呢?
On peut très bien envisager de séparer l'addition en deux, si la fille le propose.
如果女提议,完全可以考虑AA制。
On envisage par exemple, de rapatrier les plus gros sur Terre.
比如他们考虑,把最大的带回地球。
Et est-ce que vous envisagez un changement de carrière ?
你们会考虑换工作吗?
On envisage de les enterrer à plusieurs dizaines de mètres.
我们觉得把它们埋到几十米深的地。
Pourtant, elle n'envisage pas de suivre ses traces et rêve plutôt de devenir médecin.
然而,她不打算追随父亲的脚步,而是梦想成为一名医生。
Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?
那么,可以考虑采取什么解决案来遏制这一祸害?
Le scénario bas, lui, envisage une baisse additionnelle de 0,5 enfant par femme.
低,考虑增加每个女性生0.5个小孩。
“可是,先生,您怎么去应付您当前的情况呢?”
Puis, elle envisagera de faire le premier pas.
然后他会考虑迈出第一步。
Tu envisages d'aller à une fête dont tu ne connais pas l'existence ?
你打算去参加一个你根本不知道存在的派对?
Numéro 6. Vous envisagez un avenir ensemble.
第六。你们一起展望未来。
Les Allemands auraient aussi envisagé de piéger les Invalides.
德国人也考虑过荣军院。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释