有奖纠错
| 划词

J'ai reçu votre envoi le 18 courant.

本月18日我收到您寄来东西。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, je te envois demain, par internet, des photots, de mes oeuvres.

明天我寄给你一些我工作像片。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.

它也可能影响医疗用品运送。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter les envois de fonds pourrait également s'avérer payant.

促进侨流动是另一个可能带来很高受益行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat, appelé «Postimpact mécanisable», est réservé aux envois publicitaires.

这种“Postimpact mécanisable”协定是商务邮件专用。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de familles dépendent d'envois de fonds de l'étranger.

许多家庭要依赖海外款。

评价该例句:好评差评指正

La taxe doit être acquittée au moment du dépôt ou de l’envoi de la déclaration.

交易税必须在申报之时缴纳。

评价该例句:好评差评指正

Les pays exportateurs doivent évaluer l'authenticité des besoins de l'utilisateur final avant l'envoi.

出口国必须在发货,评估最终用户真实需要。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds facilitent également la gestion macroéconomique.

款也有利于宏观经济管理。

评价该例句:好评差评指正

Les envois étaient tous destinés à des acheteurs en Europe occidentale.

发运货物都是运往西欧买方

评价该例句:好评差评指正

La vente d'armes, la possession et l'envoi de permis.

武器销售、持枪证持有和颁发。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié de ces envois provenaient de pays en développement.

近一半款来自发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

L'envoi d'invitations aux mécanismes thématiques constituait une forme de coopération.

向各专题机制发出来访邀请只是一种合作形式。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 15 janvier, le premier de plusieurs envois quitte mon pays.

今天,即1月15日,我国第一批援助物资已经启运。

评价该例句:好评差评指正

Ces envois de fonds représentent un nouveau système de mobilisation des ressources financières.

此外,必须铭记一个事实:一个国家收到款并不意味着可以不要国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.

应该讨论一些派遣国在这方面面临困难。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés par l'intermédiaire du gouvernement de l'État d'envoi.

他们是通过其派遣国政府征聘

评价该例句:好评差评指正

Encourager la canalisation des envois de fonds par les institutions financières (« bancarisation »).

促进由金融机构款(“透过金融机构款”)。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds sous forme de subventions aux pauvres pourraient être nécessaires quelquefois.

以津贴方式向穷人提供收入有时是必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle démarra ensuite la transmission, avec le même contenu que lors des envois habituels.

发射的内容仍同每次正规发射一样。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ça, c'est pour les envois très urgents.

这是寄急件的。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

L'envoi se fait au-dessus de 30000 pièces.

我们三万件以上出货。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le coup d'envoi vient d'être lancé.

比赛刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Dans quelques jours, le coup d’envoi des Jeux olympiques d’hiver sera donné à Turin.

几天后,冬季奥运会将都灵开幕。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

M. de La Mole se donna la peine d’écrire lui-même la lettre d’envoi.

德·拉莫尔先生还亲自了那封通知汇款的信。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’envoi d’un code par sms ou la saisie d’un code personnel ne sont plus suffisants.

通过短信发送代码或输入个人代码不足以完成支付。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la NASA a été créée en réponse à l'envoi d'un satellite russe.

美国航天局是为响应俄罗斯卫星的派遣而成立的。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

La semaine prochaine, le 04 février, coup d’envoi du Festival international du film d’environnement.

下周,2月4日,国际环境影节开幕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès que l'arbitre siffle le coup d'envoi, l'arbitre désigné botte le ballon et la partie commence.

裁判员一吹哨,指定裁判员踢球,比赛开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’envoi de sa lettre, et la présence de M. Fauchelevent dans la barricade, ce rapprochement s’offrit à son esprit.

送信和割风先生街垒中出现,这两件事他头脑里联系起来了。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Vas-y, fais voir. Ici c’est le paradis car vous n’y êtes pas. Sympa ça. Tu l’envois à qui ?

来,给我看看。这里真是天堂因为您不不错啊,这是给谁的?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Voyant la souffrance que les soleils causaient sur la planète, l’empereur du ciel envoi l’archer céleste Houyi et son épouse Chang’e.

看到太阳地球上造成的苦难,天帝派了弓箭手后羿和他的妻子嫦娥。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À savoir, l'équipe peut, si elle est vraiment très, mais alors très bonne, marquer un peu à l'adversaire dès le coup d'envoi.

也就是说,如果球队真的打很好,那么球队可以开球时就从对手那里分。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ce chèque a été perdu durant l’envoi, et j'aimerais vous demander d’en émettre un autre.

这张支票邮寄时候弄丢了,请您另开一张。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

C’est alors que Tezcatlipoca, le rusé, lui envoi un mirroir pour qu’il puisse se voir et le fit boir jusqu’a ce qu’il soit ivre.

然后,狡猾的Tezcatlipoca给他送来一面镜子,让他看到自己,并把他灌醉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Non, je ne peux pas vous laisser dire ça. Le plan d'envoi de renforts vers le futur a au contraire été une mesure d'une grande prévoyance.

“不,不能这样说,增援未来计划是一个高瞻远瞩的举措。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En outre, quelquefois, vous changez d’envoi de navire quand vous avez déjà précisé la date d'embarquement. Cela nous cause trop d'embêtements.

还有,有时贵方确认装船日期后又多次变更派船。这给我 们造成很多麻烦。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Pendant ce temps, alors que les forces turques progressaient en Syrie , Damas a annoncé via son média d'Etat l'envoi de troupes dans le nord syrien, en accord avec les Kurdes.

同时,随着土耳其军队叙利亚的前进,大马士革方面通过官方媒体宣布库尔德武装达成协议向叙利亚北部派遣军队。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Avant de commencer la recette, merci à toutes et à tous pour vos envois de photos, ça fait vraiment toujours plaisir de voir vos belles réalisations de recettes à la maison.

开始讲食谱之前,我要谢谢大家给我发送照片,看到你们家里圆满完成烹饪法,我真的非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser, adversaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接