有奖纠错
| 划词

À ce jour, la législation a produit l'effet concret escompté.

到目前为止,这项法律已经取得预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer la réalisation escomptée a) et renuméroter les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期(a),后面预期号随之变动。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.

删除预期(a),后面预期号随之变动。

评价该例句:好评差评指正

Polimex a réclamé le solde des recettes brutes escomptées à cet égard.

Polimex就合可能总收益差额索赔。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également indiquer l'effet total escompté des politiques et mesures prévues.

缔约方还可以通报计划采取和措施预期总体效果。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises peuvent être, mais ne dispose pas de son propre type de bien escomptés!

生意还可以,但没有自己预想了样好!

评价该例句:好评差评指正

Les progrès que nous escomptions à la suite des différentes initiatives diplomatiques sont toujours inexistants.

我们期待通过外交主动行动取得进展至今尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats économiques escomptés par de nombreux Israéliens étaient dans une certaine mesure illusoires.

许多以色列人预期经济果在某种程度上属于幻想。

评价该例句:好评差评指正

Renuméroter les réalisations escomptées c) et d) en tant que réalisations escomptées b) et c).

将预期(c)和(d)改为预期(b)和(c)。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.

大多数索赔人要求赔偿预计应得价。

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie est fondée sur la section V de la Convention, «Objectifs opérationnels et résultats escomptés».

“战略”以第4/COP.8号决定第五节 “业务目标和预期结果”为基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalisation escomptée a) , supprimer « générale ».

在预期(a)中,把“全面改进”改为“改进”。

评价该例句:好评差评指正

Nous escomptons des résultats précis sur ce point.

我们期待在这方面产生有效结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.

我们希望,它们将取得所希望结果。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats escomptés sont définis plus clairement.

现在方案更明确地规定需要取得果。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations escomptées sont présentées au tableau 28C.1.

表28C.1列出这些预期总框架。

评价该例句:好评差评指正

On peut escompter que d'autres demandes seront soumises.

预计今后还会提交其他划界案。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces efforts mèneront aux résultats escomptés.

我们希望,这些努力将取得预期果。

评价该例句:好评差评指正

Divers programmes techniques contribuent à chacune des réalisations escomptées (objectif).

每一项预期(共目标)由数目技术方案促进实现。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de persuasion n'apportent pas les résultats escomptés.

劝说做法是起作用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici un voyage que je vous donne le conseil de ne point escompter pour 25.000 francs de bénéfice.

我想这次航行你至少赚二万五千法郎呢。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Enfin Lheureux expliqua qu’il avait un sien ami Vinçart, banquier à Rouen, lequel allait escompter ces quatre billets, puis il remettrait lui-même à Madame le surplus de la dette réelle.

,勒合对她解释:他有一个朋友叫做万萨,在卢昂开银行,可以给这四张票贴现,扣掉她实际的欠款之,他会亲自把余额给她送来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

Somme toute, continua M. de Norpois en s’adressant à mon père, Vaugoubert s’est taillé là un beau succès et qui dépasse même celui qu’il avait escompté.

“总之,”德-诺布瓦先生继续对父亲说,“福古贝这次大为成功,甚至超过他自己的估计。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Autrement dit, le confinement n'a pas eu les effets escomptés, en tout cas à cet égard.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147月合集

Finalement, la présence des ministres occidentaux n’a pas eu l’effet escompté.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Estce qu'aujourd'hui vous avez compris pourquoi votre vaccin euh n'avait pas donné les résultats escomptés?

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le mot n'eut pas l'effet escompté.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20201月合集

Au cours de l’année écoulée, l’extrême droite a perdu ses positions au pouvoir en Autriche et en Italie, et réalisé un moins bon résultat qu’escompté aux Européennes.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

En revanche, on peut fermer la porte, si les choses tournent mal, si l’on veut mettre fin à un dialogue qui ne prend pas le chemin escompté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177月合集

Au Venezuela, la sortie de prison inattendue ce samedi de Leopoldo Lopez, l’une des figures de l’opposition, désormais assigné à résidence, n’a pas eu l’effet escompté par les autorités.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132月合集

La chancelière allemande Angela Merkel a exprimé son optimisme sur le sommet prochain de l' UE consacré à l'avenir du budget européen sur le long terme, déclarant qu'elle escomptait une réunion fructueuse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174月合集

Mais la conférence à Moscou n'a pas eu le succès escompté c'est-à-dire qu'elle n'a pas vraiment été une réussite. Les participants invités ne se sont pas tous déplacés. A Kaboul  Sonia Ghezali.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette politique nataliste semble d’abord produire les résultats escomptés. Dès 1967, la fécondité double et la population s’accroît de façon considérable. Mais les chiffres donnés par le pouvoir ne correspondent pas à la réalité.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20157月合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a revu à la baisse sa prévision pour la croissance économique mondiale en 2015 et table désormais sur 3,3% de croissance, au lieu des 3,5% escomptés en avril dernier.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512月合集

Lors d'une conversation téléphonique avec le secrétaire d'État américain John Kerry, M. Lavrov a souligné que les sanctions visant à faire augmenter la pression sur la Russie ne permettront pas d'obtenir les résultats escomptés.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20204月合集

En cinq ans, les armées coalisées d’Arabie saoudite et des Émirats arabes unis n’ont pas réussi à remporter le succès décisif qu’elles escomptaient contre un adversaire accusé d’être soutenu par l’Iran.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

L'organisation a décidé de dépêcher en Ukraine 35 militaires non armés venant de 18 États de l'OSCE. L'Ukraine escomptait cependant que tous les États de l'OSCE pourraient envoyer des représentants des armées dans le pays, du 5 au 12 mars.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Et en particulier qu’on l'a dépensé sans avoir le retour escompté : on a trop payé pour ce qu’on a acheté, trop payé pour telle chose qui valait beaucoup moins, ou alors on a acheté ce dont on n’avait pas besoin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理, 病理变化, 病理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接