有奖纠错
| 划词

Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.

法国侨民已被护送至他们的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie la France et le Danemark d'avoir escorté des convois humanitaires.

我赞扬法国和丹麦为人道主义运输队提供护送。

评价该例句:好评差评指正

M. David Stang et sœur Joan Burke sont escortés à la tribune.

大卫·斯当先生和琼恩·伯克修女在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留汪岛。

评价该例句:好评差评指正

M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté à la tribune.

达和多巴共和国总里克·曼宁阁下在陪同下走上讲坛。

评价该例句:好评差评指正

M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté de la tribune.

达和多巴共和国总里克·曼宁在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République gabonaise, est escorté à la tribune.

加蓬共和国副总统德乔布·迪夫温吉·迪·恩丁格先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.

马来西亚总尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。

评价该例句:好评差评指正

S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.

马来西亚总达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下走到讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Geir H. Haarde, Premier Ministre de la République d'Islande, est escorté à la tribune.

冰岛共和国总盖尔·希尔马·哈尔德先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI l'ont escorté en dehors du quartier.

最后,以色列国防军把他护送出这一地区。

评价该例句:好评差评指正

M. Kjell Magne Bondevik est escorté depuis la tribune.

尊敬的谢尔·马格纳·邦德维克在陪同下离开大会堂。

评价该例句:好评差评指正

M. Kenneth Roth est escorté à la tribune.

斯·罗斯先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Ramsey Clark est escorté à la tribune.

拉姆希·克拉克先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

Mme Carolyn Gomes est escortée à la tribune.

卡洛琳·戈麦斯博士在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Denis Mukwege est escorté à la tribune.

斯·穆奎盖博士在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Bilawal Bhutto est escorté à la tribune.

比拉瓦勒·布托·扎尔达里先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté de la tribune.

图瓦卢总艾奥纳塔纳先生在陪同下走下讲坛。

评价该例句:好评差评指正

M. Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté de la tribune.

日本首相小泉纯一郎先生在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Ionatana Ionatana, Premier Ministre de Tuvalu, est escorté à la tribune.

图瓦卢首相约纳塔纳·约纳塔纳先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite, hungchaoïte, hunger, hungnam, hunier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par qui furent escortés en 1848 les fourgons qui contenaient les richesses des Tuileries ?

一八四八年载运杜伊勒里宫财富的那些货车是由谁押送的?

评价该例句:好评差评指正
《王子与公》电影节选

Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.

国王信守承诺,我们要获送你去找公,也就是你的未婚妻。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’un long et silencieux voyage, le gardien à l’entrée du campement de pêche les avait escortés jusqu’à leur petit chalet.

他们一起度过一个漫长而又宁静的假期。野营的管理员一直陪着他们走到了要住的小木屋旁边。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un peu plus tard, Magdalena revint nous chercher et nous escorta jusqu'à la salle où se trouvait le laser que nous convoitions.

过了一会儿,玛格达蕾娜回来把我们带到了另一个大厅。大厅里放着我们觊觎已久的激光设备。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux bataillons, tambours drapés, fusils renversés, dix mille gardes nationaux, le sabre au côté, les batteries de l’artillerie de la garde nationale, escortaient le cercueil.

两个营,鼓上蒙着黑纱,倒背着枪,一万国军,腰上挂着刀,国军的炮队伴随着棺材。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ici, monsieur ! dit-il ; mais vous n’apparaissez donc jamais que pour escorter la Mort ?

“你在这儿,阁下!”他叹道,“你怎么总是伴随死神一起来呢?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他在法警的护送下离开法庭,法警们也不由他产生了一些敬意。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait ainsi réparé des toitures, repeint des clôtures, bouchonné des chevaux, escorté des troupeaux, transporté toutes sortes de sacs sur ses épaules, vidé des granges.

他会修屋顶,会给篱笆上漆,会给马匹打蹄铁,会帮牧放羊,会用肩膀运送各种货物,还会帮忙清理谷仓。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec l'accord du chef de la sécurité, les gardes les escortaient jusque dans la cantine de la base, où Wenjie leur faisait cours sur un tableau noir.

经过负责安全警的领导同意,由哨兵带着他们到食堂的饭厅里,叶文洁就在那儿支起一块小黑板给孩于们讲课。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ta mère avait l'habitude que des admirateurs l'attendent au bout de ce corridor, un type de la sécurité escortait les danseuses jusqu'à l'autocar qui les raccompagnait à leur hôtel.

“你母亲早已习惯有许多崇拜者在走廊尽头等她。有一名保镖专门护送女演员,一直把她们送到载她们回旅馆的巴士上。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux heures après Dantès sortait du port de Gênes, escorté par les regards d’une foule de curieux qui voulaient voir le seigneur espagnol qui avait l’habitude de naviguer seul.

两小时以后,唐太斯便在众多好奇者的目光下驶出了热那亚港口,那些人都出于好奇,想来看看这位喜欢亲驾船的,有钱的西班牙贵族。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 avril de la même année, il rejoignait à Brest l’escadre de Villaret-Joyeuse, chargé d’escorter un convoi de blé qui venait d’Amérique sous le commandement de l’amiral Van Stabel.

同年8月16日,它在布莱斯与维亚列一若约斯舰队会合,负责为凡·斯塔贝海军上将指挥的从美国发出的一支小麦运输船队护航。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un grand nombre de prêtres escortaient la bière et, à l’insu de tous, seule dans sa voiture drapée, elle porta sur ses genoux la tête de l’homme qu’elle avait tant aimé.

为数众多的教士护送着棺材,没有人知道她就独坐在她那辆蒙着黑纱的车子里,膝上放着她曾经如此爱恋过的人的头。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les souvenirs de la veille se représentaient à mon esprit, sans ombres, sans obstacles et gaiement escortés des espérances du soir. Je m’habillai à la hâte. J’étais content et capable des meilleures actions.

在我的脑海里清清楚楚浮现出昨晚的景象,接着又甜滋滋做起了今晚的美梦。我赶紧穿好衣服,我心满意足,什么美好的事情我都能去做。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le docteur, sans toucher la main de Villefort, sans revenir un seul instant sur ce qu’il avait dit, sortit escorté par les larmes et les lamentations de tous les gens de la maison.

医生并没和维尔福握手,也没再多说一句话,就这样在全家人的哀泣和悲叹声中走了出去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.

1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银的船队的到来,当时因为有盟军的海军军舰在大西洋海域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥的舰队为西班牙的船队护航。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait tant de portes aménagées dans le hall qu'il était inutile d'essayer de les compter. Certaines d'entre elles s'ouvraient de temps en temps pour laisser passer des clients escortés par d'autres gobelins.

厅里有数不清的门,分别通往不同的方,许多妖精指弓引来人出入这些门。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Accompagné du directeur de l'exposition, Knapp fit un pas en avant et s'inclina pour saluer le haut fonctionnaire avant de l'escorter le long du tapis rouge.

克纳普在展览负责人的陪同下往前走一步,向部长弯腰致礼,然后陪他走上红毯。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il sut alors que tout ce que lui avait dit Shi Qiang était vrai : il n’avait aucune idée de la raison pour laquelle il l’avait escorté jusqu’ici.

他真的不知道送罗辑来干什么。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans un haut-parleur le steward annonçait que la descente vers Newark avait commencé, elle regarda sa montre, elle était en retard; escorté de ses témoins il monta à bord de la limousine noire qui l’attendait devant l’hôtel.

机上广播里已经传来声音,说客机即将在纽瓦克机场降落。苏珊看了看表,她已经迟到了;菲利普已经在证婚人的簇拥下登上了等在宾馆门前的黑色加长轿车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite, hurrah, hurricane, hurumite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接