有奖纠错
| 划词

Espace de 230 carrés Company, à 2 étages.

公司面积230平方,分2层楼。

评价该例句:好评差评指正

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

时间 空间 统统推翻?

评价该例句:好评差评指正

Espace de 3000 mètres carrés, avec une production annuelle de 500.000.000 bouton.

占地面积3000平方米,年产钮扣5亿颗。

评价该例句:好评差评指正

Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!

全世界人民增进彼此理解和长久友谊场所!

评价该例句:好评差评指正

Ses lettres s'espacent.

信越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant passer au groupe 3, « Espace extra-atmosphérique ».

我们现在开始处理非正式工作文件2中题为“外层空间”第3组。

评价该例句:好评差评指正

Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.

有些人建议进行年度,而另一些人则提议要太频繁。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein est membre de l'Espace économique européen (EEE).

列支敦士登是欧经济区成员。

评价该例句:好评差评指正

Deux des trois membres de l'Espace de concertation siégeant au CEP ont démissionné.

临时选举委员名“协商联盟”成员中有两名辞职。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse faisait officiellement partie de l'Espace Schengen et était reliée au Système d'information de Schengen.

瑞士现已正式成为申根地区一部分,并已与申根信息系统联网。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait reçu l'assurance qu'il pourrait vendre les machines à l'intérieur de l'Espace économique européen.

买方得到保证说这种机器能够在欧经济区内市场上出售。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ces troubles, quatre membres du Gouvernement désignés par l'Espace de concertation ont démissionné.

由于发生这些骚乱事件,“协商联盟”提名四名政府成员辞职。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les naissances s'espacent.

因此,生育间隔也得以延长。

评价该例句:好评差评指正

Espace de l'artisan et centre des médias

手工艺者空间兼媒体中心。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, des négociations se poursuivent entre l'Union européenne et la Russie en ce qui concerne l'Espace économique européen commun.

同时,欧盟和俄罗斯正继续就欧共同经济空间进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.

某种社类别妇女更愿使用避孕环来拉长生育间隔时间。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sied de préciser que les allégations formulées par l'Espace de concertation étaient exagérées, notamment celle du « kidnapping ».

然而,应该指出协商联盟提出指控有些夸张,特别是关于“绑架”指控。

评价该例句:好评差评指正

L'Espace économique européen comprend les États de l'Union européenne et l'Islande, la Norvège et le Liechtenstein.

欧经区由欧联盟国家和冰岛、挪威以及列支敦士登组成。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions concernent des nationaux qui relèvent du champ d'application de l'accord sur l'Espace économique européen.

某些条款关系到属于欧经济区协定范围国民。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument international crée une entité internationale, intitulée Alcantara Cyclone Espace, qui exploitera les lancements des porteurs Cyclone-4.

这项国际文书建立了一个国际实体,即阿尔坎塔拉旋风空间公司,经营旋风-4号发射活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


o.t. a.n., o.t.a.n., o.t.a.s.e, o.u.a., o/r, oak ridge, oakermanite, oakite, oakland, oaristys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Sveta est la responsable de l'Espace Campus France à Novossibirsk.

Sveta是新西伯利亚Campus France的负责人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.

最近这几年,他们的通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Puis les lampes de l'éclairage public s'espacèrent, et la dernière ne jetait plus qu’un faible halo.

路灯变得稀疏起来,最后一盏只发出了昏暗的亮光。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 建议篇

Alors attention, même si vous avez beaucoup de temps, que vous avez toute la journée, essayez d’espacer votre temps de travail.

注意了,就算你时间充裕,一天到晚都有时间,你还是要试着分时间。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Il nous reste une Mondeo 5 places, une Espace 7 places... Oh, écoutez, j'aurais préféré quelque chose de plus petit, de plus économique.

还剩下一辆5座的Mondeo,一辆7座的Espace。哦听着,我应该还有一些更更经济实惠的。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

在一个战火纷飞的世界里,为创意和奢侈的自由供空间。在战后年代,与这种潮流相关的组织将会很多。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Espace naturel remarquable de plus de 200 hectares, l'Arboretum est un véritable oasis de biodiversité au sein du domaine royal de Versailles.

植物园是一个超过200公顷的非凡自然区域,是位于凡尔赛皇家庄园内,拥有生物多样性的一片真正

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et pensez à bien l'espacer parce que les choux vont gonfler.

要注意间,因为泡芙会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Entre les deux piliers, nous tirons de nombreux filaments minces et parallèles que nous espaçons d'un demi-mètre environ.

柱子之间平行地,扯上许多细丝,间距半米左右。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan déchirait les flancs de son cheval sous l’éperon. Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations régulièrement espacées, comme un signal de reconnaissance.

哥利纳帆用马刺催着马,几乎把马肚子都刺穿了。最后,他们听到了枪声,有规律地一声接一声,显然是信号枪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La terre, à un endroit, se trouvait effondrée par le pas des bestiaux, il fallut marcher sur de grosses pierres vertes, espacées dans la boue.

有一个地方给牲口踩得陷了下去;只好踏着烂泥中稀稀落落的大青石,才能走过。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais, quand la foudre espaça ses coups, se perdit au loin, la société recommença à s’impatienter, se fâcha contre l’orage, jurant et montrant le poing aux nuées.

当雷声渐渐远去之后,人们又开始显出不耐烦的情绪,他们对这场雨恼怒不已,攥紧拳头向着空中的乌云诅咒着。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et Gervaise, aussi loin qu’elle s’enfonçait, voyait s’espacer ces factions de femme dans la nuit, comme si, d’un bout à l’autre des boulevards extérieurs, des femmes fussent plantées.

热尔维丝远远地躲在黑暗中,看着散落在她周围的女人们在各行其是,黑影之外的街道上妇人们像是被种植在那里似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne ne parlait plus, seuls les pieds roulaient avec un bruit sourd ; tandis que les lampes, pareilles à des étoiles voyageuses, s’espaçaient de bas en haut, en une ligne toujours grandissante.

谁也不再说话,只有一双双脚在移动,发出沉闷的声音。安全灯仿佛游动的星星,从下到上排成一条线,越伸越长。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis cinq semaines que la ville était assiégée, ces vibrations se manifestaient sept fois par jour, espacées par des intervalles aussi réguliers que le tic-tac des aiguilles d'une immense et impitoyable horloge.

在城市被围攻的五个星期里,这震撼每天出现七次,间的时间很均等,像一座顶天立地的巨钟在报时—这是另一个世界的时间,异教徒的时间。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Concrètement, ce dernier consistait en 2 tours espacées d'une quinzaine de kilomètres.

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je dors sur un oreiller, à mémoire de forme, d'une matière découverte dans l'Espace.

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练册(A2)

Le Salon du Livre Ancien ouvre ses portes à l’Espace Saint-Marc de Souvigny samedi 15 novembre.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis que ses parents ne crient plus, les colères d’Alice se sont espacées.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Espace cet espace pouvait abriter 10 à 15 personnes qui dormaient sur des nattes en osier

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


observer, obsesseur, obsession, obsessionnel, obsessionnelle, obsidiane, obsidienne, obsidional, obsidionale, obsolescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接