有奖纠错
| 划词

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行并没有显示任何削弱的迹象,而是正在非常迅速地扩散。

评价该例句:好评差评指正

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得的势头的风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达的其他国家,有减退迹象。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会的改革失去势头表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格的人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神。

评价该例句:好评差评指正

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏的代,贸易是我们实现增长与进步的唯一希望。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何候都加生活在一个相互依赖的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临的新挑战则要求多的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切的是,停滞不前的情况显然已成为核裁军进程的特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现的立场的灵活性现正在逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce chevauchement des activités visant à l'achèvement de la phase II avec les activités préparatoires de la phase III réduira les risques d'essoufflement du processus de paix en République démocratique du Congo.

我们认为,完成第二阶段的活动与第三阶段准备活动的这种相互重叠将减少刚果民主共和国和平进程失去势头的危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸的是,由于各种障碍的存在,特别是财政资源的匮乏,传统习俗对妇女的伤害以及妇女教育水平的低下,这一发展势头正在变缓。

评价该例句:好评差评指正

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金的削减使其处于破产的边缘——巴勒斯坦权力机构的薪资是巴勒斯坦家庭少有的维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限的进展,但某些重要的领域的势头有所减缓。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾的是,在日内瓦进行的世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)的方案被中断,同也丧失了执行国家减贫战略的势头。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'essoufflement général de la croissance économique mondiale, un certain nombre d'autres facteurs comme les catastrophes naturelles, le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) et les conflits étaient également allés à l'encontre du rétablissement économique et social.

除了在全球经济增长日益疲软方面的主要趋势外,一些其他因素诸如自然灾害、人体免疫机能丧失毒/后天免疫机能丧失综合症(艾滋毒/艾滋)和冲突也都妨碍经济和社会复原。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Autrichienne, autruche, autrucherie, autruchon, autrui, autunézite, Autunien, autunite, auvantia, auvent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

他跑了一程气了,只得停下来。冉阿让在紊乱的心情中听到了他的哭声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait encore l’essoufflement du dehors.

他还有从户外带来的那急促的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那木偶小丑还在肚子里作祟呢。再看他的肋间也在不住地跳动,那息的科动,像时发生的情形一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

,一列火车从这里开,它从巴黎开出的,机车呼呼地着粗气,喷出烟雾,车轮的转动声渐近渐响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’essoufflement de la demande est palpable…

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Son objectif : améliorer le climat des affaires dans le pays, à un moment où la croissance donne quelques signes d'essoufflement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Hier, le bureau national des statistiques a publié un chiffre qui confirme l’essoufflement économique

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Elle a perdu sa place au profit du Japon. Deux facteurs expliquent ce recul : le conflit commercial avec les États-Unis et de l’essoufflement de son économie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Mais une telle croissance a aussi des conséquences négatives. On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Il y a le brouillard cérébral, c'est une réaction en chaîne, je perd mes mots, le brouillard s'installe, les tremblements, essoufflement, les palpitations et si je m'arrête pas, ça va jusqu'au malaise.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Il fait bien sûr référence à un mouvement qui cherche à récupérer ce qu’il a eu et ce qu’il a perdu. Après des revers politiques, ou après un simple essoufflement, un parti peut essayer de partir à la reconquête de son électorat !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval, avalacheux, avalaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接