有奖纠错
| 划词

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

眼泪永远都不会是高傲的,去它,我依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, entre 14 h 25 et 15 h 15, quatre autres avions ont violé l'espace aérien libanais, essuyant la riposte de la défense antiaérienne libanaise.

接着,14时25分至15时15分,另四架飞侵犯黎巴嫩领空,遭到黎巴嫩防空炮火的抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.

毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始一不同的人生.

评价该例句:好评差评指正

3, dos ouvert est d'utiliser les huiles essentielles huiles essentielles essuyant massage du dos la main, par un technicien en arrière, parce que sans dossier.

精油开背就是用精油背, 由技师用手背部,因只需裸背。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations versées à des moments difficiles sont attribuées aux personnes essuyant des épreuves (des catastrophes naturelles en général), aux victimes de violence conjugale, aux détenus récemment libérés et aux nouveaux venus pour raisons humanitaires.

“危助金”主要发放给极端情况下的受害人(比如自然灾害受害人)、家庭暴力受害人、刚刚刑满释放的人员以及需要人道主义援助的人员。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pendant tout le mois de juillet, la situation sur le plan de la sécurité dans l'ensemble du Darfour s'est aggravée, les patrouilles de la MINUAD essuyant des attaques qui ont entraîné la mort de sept soldats de la paix et fait plus de 20 blessés.

然而,整7月份,达尔富尔境的安局势恶化,包括对达尔富尔混合行动巡逻队的袭击造成7名维和人员死亡,另有20多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité persistante des taux de change entre les grandes monnaies aura des effets nets différents selon les pays en développement et les pays en transition touchés, certains en retirant des avantages nets, d'autres essuyant des pertes nettes, selon la configuration de leurs échanges commerciaux, le niveau de leur dette extérieure et le niveau de leurs réserves libellées en dollars.

主要货币之间的汇率继续起伏不定,将对各发展中国家和转型期经济体产生不同的净影响,有的将成为净受益者,有的将成为净损失者,取决于他们的贸易流量、外债以及国际储备金在多大程度上以美元为基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation, circumpacifique, circumpilaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.

她走出来,在门槛上擦了擦脚。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu es à Paris ? demanda-t-il surpris en essuyant ses verres.

“你怎么会在巴黎?”他一边擦拭着眼镜片一边惊奇

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse balbutia quelques mots en essuyant la sueur qui coulait sur son front.

卡德鲁斯一面抹掉他额头上的冷汗,一面低声说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce doit être une défaillance du logiciel, expliqua l'ingénieur en essuyant sa sueur.

“可能是软件故障。”工程师擦着冷汗说。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Qui sait si nous les reverrons jamais ? fit Morrel en essuyant une larme.

“有谁知道,我们是否还能再见到他呢?”莫雷尔含着眼泪说。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Danglars en essuyant la sueur qui perlait à la racine de ses cheveux, gardez, gardez.

“是的,”腾格拉尔说,一边揉着流下来的汗珠,“是的,下吧,是吧。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu m'as fait une de ces peurs, dit-elle en essuyant la terre collée au visage du garçon.

“你吓死我了!”她一边说一边擦拭着小男孩脸上的泥垢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’est plus tenable, nous grillons, dit Gervaise en s’essuyant la figure, avant de se remettre au bonnet de madame Boche.

“真让人受不了,我们像在火炉上烤呢!”热尔维丝边说,边擦着脸上的汗,接着重新浆洗博歇太太的那顶帽子。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

他缓慢回到了房间里,一手扶着额头,另一只手支撑着墙。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà du rhum qui est diablement fort, fit Dantès, essuyant avec la manche de sa chemise son front ruisselant de sueur.

酒好厉害。”唐太斯一边说着,一边用他的短袖抹着额头上的汗。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! dit Valentine en essuyant avec sa main la sueur qui perlait à son front.

“噢,天!”瓦朗蒂娜一面说,一面擦着额头上的汗珠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ah, au fait, ça me fait penser que j'ai un cadeau pour toi, dit Hagrid en s'essuyant le nez d'un revers de main.

海格用手背擦了擦鼻子,说道:“倒提醒了我。我也给你带来了一件礼物呢。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais, par un effort violent, elle avait dompté sa peine et elle répondit d'une voix calme en essuyant ses joues humides : Rien.

但是她用一种坚强的忍耐心镇住了自己的痛苦,擦着自己那副润湿了的脸蛋儿,一面用一道宁静的声音回答:没有什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.

她对家具百般爱惜,小心谨慎擦拭它们,每当看到上面有小伤痕便心痛异常。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Restez donc tranquilles ! continuait le professeur indigné, et s’essuyant le front avec son mouchoir qu’il venait de prendre dans sa toque.

“都不许闹!”老师生气了,一面从高筒帽里掏出手帕来擦满脸的汗水,一面接着说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle pleurait toujours un peu, essuyant ses yeux avec son mouchoir qu’elle appuyait ensuite sur sa bouche pour comprimer de gros soupirs.

她一直略略流泪,用她的手绢擦干两眼,而后捂住她的嘴,制住大声叹息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ah, la musique, dit-il en s'essuyant les yeux. Elle est plus magique que tout ce que nous pourrons jamais faire dans cette école.

“音乐啊,”他揩了揩眼睛说,“比我们在里所做的一切都更富魅力!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« Nos lignes vers le sud s’arrêtent à Mexico » , répondit-il en essuyant la sueur sur son front du revers de la main.

“我们往南的线路最远只到墨西哥。”男人回答道,一面还用手背擦着自己脑门上的汗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Papa, si on fait le calcul, j'ai cinq ans de moins que toi, expliqua Shi Xiaoming, tout en essuyant les larmes dans le coin de ses yeux.

“爸,算起来我现在只比你小五岁了。”史晓明说,一边擦去眼角的泪水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pour le coup, on allait se mettre en appétit ; et chacun suivait le plat d’un œil oblique, en essuyant son couteau sur son pain, afin d’être prêt.

下子该好好开开胃口;人们都虎视眈眈望着那盘子,一边把餐刀在面包上擦干净待用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse, cirso, cirsocèle, cirsoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接