有奖纠错
| 划词

Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.

产前诊断进步应当用于防止疾病,而不作为一种被掩饰优生学形式。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme.

巴西科学界和民间会反对为优生目利用胚胎和操纵DNA。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生学悲惨历史对于进行人类遗传学新研究现代要求也蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Il reprend à son compte l'eugénisme qui, comme l'histoire du racisme le montre, constitue l'étape initiale de neutralisation d'une communauté, d'une ethnie ou d'une race, qui précède le génocide.

他支持优生论,如种族主义历史所表明,此种言论削弱会、族裔群体或种族第一步,继而灭绝种族。

评价该例句:好评差评指正

Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.

在人类学研究、会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,种族理论都占有了显赫地位,并受到歪曲,繁衍出了分裂、分化以及排斥会架构。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réticence du public face aux tests génétiques auxquels procèdent les assureurs tient à l'idée que la discrimination pratiquée par ces derniers n'est que le signe d'une tendance à l'eugénisme beaucoup plus large qui est peut-être en train de revenir à la faveur de la montée en puissance de la génétique.

因此,公众公司基因检测持缄默所出于理解公司歧视伴随基因学兴起而卷土重来更广优生倾向一个锋利刀刃。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire valoir que le motif invoqué par les assureurs pour justifier leur classification des risques en fonction de l'information génétique est le même que celui mis en avant par les premiers tenants de l'eugénisme, à savoir que les gens sains n'ont pas à payer pour des gens atteints ou susceptibles d'être atteints par des maladies génétiques.

我们可以说,公司利用遗传信息来确定风等级理由与早期优生学运动使用理由相似――即健康人没有理由要支持具有或可能发生遗传疾病人。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal  Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.

由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rocking-chair, rococo, rocou, rocouer, rocouyer, rodage, rodailler, rodalquilarite, rode, rodé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接