有奖纠错
| 划词

Nous partons tous, excepté mes deux frères.

我的两个兄弟以外, 我们都动身。

评价该例句:好评差评指正

Je suis content de tous, excepté de vous.

什么都让我满意, 就是您外。

评价该例句:好评差评指正

Eux exceptés, personne n'a entendu parler de cela.

们以外, 谁也没有听说过此事。

评价该例句:好评差评指正

Excepté ses voisins de palier, il ne connaît personne dans l'immeuble.

本层的邻居外,认识大楼里的任何人。

评价该例句:好评差评指正

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

评价该例句:好评差评指正

J'y vais à pied, excepté quand je suis malade.

非生病, 我都是步行去的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut vous donner la luminosité, excepté vous-même.

没有人能给你光明,你自己。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous malades, excepté lui.

们都病

评价该例句:好评差评指正

Ils se ressemblent parfaitement excepté que l'un est un peu plus intelligent que l'autre.

个比另个稍为聪明些以外, 们俩完全相像。

评价该例句:好评差评指正

Explosifs (excepté les munitions) et combustible militaire.

⑶ 爆包括弹药)以及军用燃料。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales des femmes restent rares - excepté dans les régions côtières.

沿海地区以外,切割女性生殖器官的做法并普遍。

评价该例句:好评差评指正

Ces définitions sont identiques, excepté que la Loi type mentionne également les “services”.

这两个定义相同,只是《示范法》在定义结尾加上“或服务”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

Excepté la formation, les conditions de travail des professionnels des médias doivent être améliorées.

培训外,媒体工作人员的工作条件也有待进步改善。

评价该例句:好评差评指正

En un mois, l'ordre public a été rétabli, excepté en des lieux isolés”.

月之内,偏远地区,重新建立公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

Munitions (excepté les cartouches) et matériel de largage ou de lancement, accessoires et pièces détachées.

⑵ 弹药(包括弹药筒),以及投掷或者发射弹药设备,及其配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

L'abominable tâche qu'est le nettoyage des latrines leur est toujours réservée, excepté dans quelques États.

少数几个邦外,人工净厕工这种耻辱性的职业依旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une paralysie "normale", tous les muscles, excepté le coeur et les yeux, se détendent pendant le sommeil.

“正常的”瘫痪是,所有肌肉--心脏和眼睛—在睡眠中放松。

评价该例句:好评差评指正

Excepté des conflits armés dans six ou sept pays, l'Afrique connaît une situation politique relativement stable.

六、七个国家中的武装冲突之外,非洲正经历着相对稳定的政治局势。

评价该例句:好评差评指正

Les choses sont claires, excepté dans l'esprit des responsables israéliens, qui font montre d'inflexibilité et d'intransigeance.

事情很清楚,只有以色列的官员们看清事实,这是因为们坚持顽固态度。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dissolution du mariage, aucune considération particulière n'est prise en compte, excepté l'intérêt des enfants.

婚姻关系解时没有特别考虑因素,惟有子女的利益需要考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie, tabagique, tabagisme, tabago, Tabanus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

On supposa tout, excepté ce qui était.

人们对他们的关系有各种各样的猜测,就是未猜到真情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aucun mammifère, l’homme excepté, n’a la matière cérébrale plus riche.

任何哺乳类都没有这样丰富的脑髓神经。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Thénardier était un bandit pour tout le monde, excepté pour Marius.

所有的人,除了马吕斯之外,都认为德纳第是个匪徒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais tout mettre dans mixeur, excepté le laurier le thym.

我要把所有东西放进搅拌机里,除了月桂叶和百里香。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout le monde, Monsieur, excepté celui qui me l’a remise.

“除了给我这封信的人外,没有人知!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Personne ne l’avait vue, excepté le voyageur, qui mangeait lentement son maigre souper.

除了那个慢慢吃着素饭的客人以外,谁也没有看见她。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.

他明确地禁止旁人10点钟以前唤醒他,除非是发生了火警。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Tout s’expliquait, tout… excepté la présence de cette torpille dans les eaux du canal !

是的!一切都真相大白了,现下一个问题——海峡里的水雷是怎么来的?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a tout dans ce jeune homme, disaient les vieux officiers goguenards, excepté de la jeunesse.

“这年轻人什么都有了,就是没有年轻人的样子。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Chez lui, excepté pour se lever et se coucher, il ne portait jamais de robe de chambre.

自己家里,除了早晚起床和上床以外,从来不穿睡袍。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux se tournèrent sur cet homme, car à tous, excepté à Athos, il était inconnu.

所有的眼睛一齐转向那个男子,因为对所有人来说,除了阿托斯,他是陌生人。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Satisfait probablement de sa réplique à l’apothéose, il venait de partir, et tous, excepté Enjolras, l’avaient suivi.

他也许因为能对那谀词泼上一瓢冷水而心满意足,便悄悄地走了,大家也全跟着他一走了,留下安灼拉一个人。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Il avait tout subi, en fait de dénûment ; il avait tout fait, excepté des dettes.

任何窘困,他全经历过了,什么他都干过,除了借债。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Oui, excepté mon âme. Il y avait de la joie partout sur moi, le fond de mon âme restait noir.

不错,除了我的良心,到处使我感到快乐,但我心灵深处仍是黑暗的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les trois amis n’échangèrent plus une seule parole jusqu’à leur quartier, excepté pour donner le mot d’ordre aux sentinelles.

直到营区,除了回答守卫的口令,三位朋友交谈的是这一句话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jean, reprit-il, tu combleras les trous, excepté du côté de la Loire, où tu planteras les peupliers que j’ai achetés.

“冉,你把窟窿都填平,留下河边的那一排,把我买来的白杨种下去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles s’étaient faites belles pour les hommes, pour tous les hommes, excepté pour l’époux qu’elles n’avaient plus besoin de conquérir.

她们打扮漂亮是为了男人,为了任何男人,有丈夫除外,她们已经没有必要再去征服他们。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En Amérique du Sud, excepté pour la Bolivie, les différences culturelles sont moins importantes, c'est ambiance latino un peu partout.

南美洲,除了玻利维亚,其他地方文化差异没这么大,到处都是拉丁文化氛围。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette soirée fut charmante pour tout le monde, excepté pour le maire de Verrières, qui ne pouvait oublier ses industriels enrichis.

这个晚上人人都过得很愉快,有维里埃的市长例外,他一直对他那几个发了财的工业家耿耿于怀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour Julien, excepté dans les moments usurpés par la présence de Mathilde, il vivait d’amour et sans presque songer à l’avenir.

至于于连,除去被玛蒂尔德占用的时间外,倒是生活爱情之中,几乎不问明天的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique, tabétisol, Tabianien, Tabiano, tabiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接