有奖纠错
| 划词

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率用,这是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范性或改进后的表现。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的用而言,这一做法将表明法关注穷人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶的稳定进程的重要性,及它为为整个区域树立的一个榜样所具有的重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合委员会的模式及规律及无数的合行为,实际上加强了这一原已富有成效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

也许有些领域是例外,若,则应个案研究的方式指出,便在下一个发展十年中仿效。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上的专业性。

评价该例句:好评差评指正

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎的政治承诺,儆性的裁制和一项大规模的思想和文化保证在一个根深蒂固的多元文化社会中能和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典范的合,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为中流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,示警

评价该例句:好评差评指正

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它示范性的、具有成本效益的方式展开那些活动。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正的司法制度的模范性。

评价该例句:好评差评指正

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管在此层面上女性的教育资格证明比她们的男性对手要好。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范性还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域中,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国和区域组织的各自用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹台, 吹旺火苗, 吹熄, 吹下, 吹芯, 吹芯机, 吹芯芯盒, 吹虚者, 吹嘘, 吹嘘自己的商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Moi je crois à plusieurs choses. Je crois par exemple à l'exemplarité.

我相信很多东西。我相信模范作

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Elle prône l’exemplarité : la mort pour les coupables.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ces dernières tiennent en quatre mots : « La collégialité, l’efficacité, la loyauté et l’exemplarité » .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Mais quel exemplarité doit vous montrer les parents?

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

On l'a compris, François Hollande souhaitait mettre fin à cela par souci d'exemplarité notamment, mais il ne l'a pas fait. C'est donc une promesse non tenue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月

Noël Le Graët, le président de la Fédération, et Didier Deschamps, le sélectionneur, ont pris leur décision en mettant en avant l'exemplarité et la préservation du groupe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月

L'hommage national aux victimes du terrorisme en France : le président François Hollande appelle l'Etat à l'exemplarité, et les Français à la fraternité face à la menace, s'adressant également aux responsables politiques engagés dans la course à la présidence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹奏, 吹奏(乐器), 吹奏乐, , 炊具, 炊事, 炊事班长, 炊事用具, 炊事用围裙, 炊事员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接