有奖纠错
| 划词

Elle répondra exhaustivement et par écrit aux autres questions posées par la CDI sur le sujet.

刚果代表团将针对委员会关于该专题其他问题提出全面书面答复。

评价该例句:好评差评指正

En étaient exclues les mines antipersonnel, que couvre exhaustivement la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

该词还被理解为不包括杀伤人员地雷,因为《禁止杀伤人员地雷公约》已对这种地雷作出了全面规定。

评价该例句:好评差评指正

Le régulateur publie un rapport annuel qui détaille exhaustivement la qualité de l'eau potable en écosse.

苏格兰饮用水管理机构出版了一报告,全面详细介绍了苏格兰饮用水质量。

评价该例句:好评差评指正

La question est donc un élément très controversé de tout le débat et doit être examinée exhaustivement.

因此,这一问题是整个辩论中十分有争议部分,需要彻底审查。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, il faudrait traiter exhaustivement du sujet dans le commentaire de l'article 10 et de l'article 14 b).

如果略去话,这一问题就必须在评注,特别是对第10条和第14条(b)评注中详加论述。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail du Président du Groupe de travail I détaille exhaustivement plusieurs autres réalisations de cet ordre.

第一工作组主席工作文件详细记载了若干其他就。

评价该例句:好评差评指正

M. Yokota a proposé de réviser exhaustivement le projet de décision sur la base d'un document qu'il avait distribué aux membres.

横田先生建议根据他向各委员分发文件对决定草案作大量修订。

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans de travaux, les positions nationales ont été exhaustivement définies, alors que l'on n'a pas fini d'étudier comment les concilier.

经过两讨论,各国意见已表述殆尽,但对于探讨如何在他们之间构建起新桥梁却不能这样说。

评价该例句:好评差评指正

Les articles sur la responsabilité de l'État ont été examinés exhaustivement et ont été synthétisés au point de ne plus pouvoir être juridiquement critiqués.

这些条款草案已经过详尽审议,达到了法律上无可挑剔

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, dans la plupart des communications nationales, les scénarios des changements climatiques ont été présentés plus exhaustivement que les résultats des évaluations d'impact.

因此,大多数国家信息通报对气候变化假设介绍比对影响评估结果介绍要详细。

评价该例句:好评差评指正

Puisque plusieurs questions clefs relatives aux mines de ce type n'ont pas encore été étudiées exhaustivement, il est prématuré d'engager des pourparlers sur un nouvel instrument.

因为涉及此种地雷许多关键问题尚未得到充分研究,就一文书开始会谈为时过早。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1379 (2001) précise exhaustivement le soutien ainsi que les orientations substantiels du Conseil aux efforts internationaux afin de protéger et d'aider les enfants affectés par les conflits armés.

第1379(2001)号决议十分全面地阐述了安理会对保护和援助武装冲突中儿童国际努力全面支持和指导。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il ne faut pas manquer de rechercher exhaustivement l'ensemble des effets environnementaux et économiques de la totalité du cycle de production et de consommation d'un combustible fossile de type non classique.

然而,必须考虑到一种以矿物燃料制代用燃料,在其全生命周期中会产生哪些环境和经济影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'État partie devrait remplir son obligation d'examiner immédiatement, impartialement et exhaustivement toutes les plaintes, afin de veiller à ce que ceux qui ont été reconnus coupables soient sanctionnés de manière appropriée.

同样,缔约国应当履行其及时、公正和彻底调查一切投诉义务,确保罪犯受到应有惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses cultures et civilisations fournissent une riche source de connaissances et de sagesse pour aborder exhaustivement ce qui nous est commun et relever, par la foi et les valeurs humaines, les défis spirituels.

不同文化和文明通过信仰和人类价值观念为全面处理共同物质和神挑战提供了丰富知识和智慧源泉。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces trois questions ne sont pas abordées simultanément et exhaustivement, et tant que la communauté internationale n'aura pas rempli ses obligations à cet égard, la paix en Afghanistan restera un vain mot.

除非所有这三个问题同时得到全面解决,而且在国际社会履行其在这方面义务之前,阿富汗和平仍将是捉摸不定

评价该例句:好评差评指正

Une autre question importante concerne la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, qui a été discutée exhaustivement mais n'a pas été réglée définitivement, bien qu'il existe un accord quant au régime juridique applicable à l'espace.

另一重要问题就是空间定义和划界问题,对这一问题曾进行过详细讨论,但,尽管有一项关于外层空间法律制协定,这一问题至今尚未得到最后解决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait de ne pas codifier le droit de la responsabilité des États dans un traité créerait un déséquilibre dans l'ordre juridique international, les règles primaires se trouvant plus exhaustivement codifiées que les règles secondaires.

此外,若不以条约形式编纂国家责任法,国际法律秩序中就会出现不平衡,而初级规则比次级规则编纂更加全面所凭借正是这种国际法律秩序。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette activité menée en étroite collaboration avec le Groupe de la comptabilité des recettes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, tous les comptes sont examinés exhaustivement tous les six mois.

这项活动正与方案规划、预算和帐务厅收入帐务股切合作进行,结果在六个月内彻底审查了所有帐户。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'être énumérés exhaustivement, décrits et admis universellement, les problèmes transfrontaliers et sous-régionaux dont les liens et les effets cumulatifs mutuels sont d'ailleurs mis en exergue par le Secrétaire général ne trouveront pas de sitôt de solution réaliste et réalisable.

秘书长清楚地强调了跨国界和次区域问题联系以及逐渐积累相互影响,如果这些问题没有被全面列明、说明和得到广泛认识,我们就不会很快找到切实和可实现办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triétoile, trieuite, trieur, trieur-calibreur, trieuse, trifacial, trifide, trifilié, trifluopérazine, trifluoro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接