Il exhorte les banques à augmenter le nombre de leurs prêts dans ce domaine.
他鼓励银行增加对这一领域的放贷。
Nous exhortons également les factions libériennes à contribuer au processus de DDRR.
们还敦利比里亚特派团尽力从事解除、员、善后和重返社会工作。
Nous exhortons le Gouvernement et l'opposition à reprendre les négociations dans l'intérêt du peuple haïtien.
们敦海地政府和反对派,为了海地人民的利益,重开谈判。
Nous exhortons à nouveau Israël à cesser ces violations.
们再次敦以色列停止这种侵犯行动。
Nous exhortons les deux parties à regagner sans délai la table des négociations.
们敦双方毫不拖延地回到谈判桌旁。
La délégation kényenne exhorte les pays concernés à réexaminer leurs politiques.
肯尼亚代表团请相关国家重新审议其政策。
Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.
们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。
La délégation dominicaine exhorte l'ensemble des États Membres à voter pour le projet de résolution.
该代表团敦全体会员国为决议草案投赞成票。
J'exhorte donc les États membres à envisager d'adhérer au Protocole dès que possible.
要敦各会员国考虑尽早加入该议。
Nous exhortons la communauté des donateurs à accorder la priorité à l'examen de cette question.
们呼吁捐助界作为紧迫事项解决这个问题。
Le PNUCID continuera à exhorter les factions afghanes à élargir cette initiative.
药物管制署将继续敦阿富汗分部推选更广泛的强制行动。
J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.
进两国政府克服存在的分歧。
J'exhorte les autres pays créanciers à faire de même.
敦其它债权国也这样做。
Nous les exhortons également à prendre des mesures pour stabiliser la situation.
们还敦它们采取步骤稳局势。
Il exhorte tous les États membres à l'appuyer.
他请所有会员国给予支持。
Ils exhortent toutes les parties, en particulier le MLC, à cesser toute offensive.
安理会成员呼吁所有各方、尤其是刚果解放运动停止一切进攻。
La Haut-Commissaire exhorte systématiquement les États à signer et ratifier le Statut.
高级专员期鼓励各国签署和批准该规约。
Nous exhortons donc les membres de l'Assemblée à voter contre eux.
们呼吁大会成员对决议草案投反对票。
Nous exhortons les deux parties à y répondre de façon constructive.
们呼吁两个当事方作出建设性的回应。
Nous exhortons le Secrétariat et l'ATNUTO à agir rapidement pour surmonter d'éventuelles difficultés au déboursement.
们敦秘处和东帝汶过渡当局迅速采取具体步骤,克服支付所面临的任何障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.
且你们白白有耐心地劝戒它了。
À son départ le 17e est donc harangué par la population qui l'exhorte à ne pas les abandonner.
因此,当十七战线的士自己的家园时,他们受到民众的骚扰,民众劝说士们不要抛弃他们。
En 2012, le ministre portugais de l'économie a exhorté son peuple à exporter le pastel de nata à l'étranger.
2012 年,葡萄牙经济部长曾吁请葡萄牙人民对外出口蛋挞。
Mlle Xing nous a encore plusieurs fois exhortés à sortir, mais aucun d'entre nous n'osait faire le premier pas.
小星老师又催了几次,还是没人动地方。
A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.
在 SNCF,首先,多数 CGT 敦员工停止工作。
Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.
您敦 LR 提出反对党可以投票的动议。
Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.
他敦部长们尽职尽责,高效并模范。
L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.
欧洲联盟敦当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。
M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .
卢敦美方“立即纠正错误”。
Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.
当地政府敦居民限烟花。
Un bout de papier qui exhorte les civils de partir.
一张敦平民的纸。
Toutefois, il me parla ensuite très gravement, m'exhortant à retourner chez mon père et à ne plus tenter la Providence.
可是,后来他又郑重其事与我谈了一番,敦我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自己。
Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.
她敦各方为平息中东当前局势作出贡献。
Il a également exhorté les 2 parties à accroître leurs efforts visant à appliquer les accords.
他还敦双方加紧努力执行这些协定。
Il a exhorté les leaders militaires à toujours soutenir fermement leurs autorités et suivre constamment leurs ordres.
他敦军事领导人始终坚定地支持他们当局,并不断服从他们的命令。
Il les a exhortés à " s'atteler dès maintenant à la mise en oeuvre de l'accord" .
他敦他们“现在就始执行协议”。
M. Lavrov a exhorté les parties ukrainiennes à entamer des négociations dans une atmosphère de respect mutuel.
拉夫罗夫敦乌克兰双方在相互尊重的气氛中始谈判。
Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.
这些指导方针敦建立更加透明、公平和合理的收入分配度。
Le ministère a également exhorté les pays étrangers à fonder leur position sur des faits fiables et éprouvés.
该部还敦外国将其立场建立在可靠和经过证实的事实之上。
Les responsables chinois sont exhortés à " montrer l'exemple" en respectant l'interdiction de fumer dans les espaces publics.
中国官员被敦" 以身作则" ,尊重禁止在公共场所吸烟的规定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释