有奖纠错
| 划词

Et d'autres types de produit exploité d'importation et d'exportation des entreprises.

经营其他各类出口业务。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologie afin que d'autres personnes pourraient être exploités dans cette industrie.

现将技术转让让更多的人可以经营这个行业。

评价该例句:好评差评指正

On a exploité un filon d'or ici .

开发出一条金矿脉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exploité les chandails à l'indice général des prix d'environ 18-20 millions!

我们经营的毛衣的一般价位在18-20元左右!

评价该例句:好评差评指正

Quelques puits de pétrole sont exploités en région parisienne.

巴黎地区有几个油井被开采

评价该例句:好评差评指正

Bonjour je exploité une moto d'accessoires, de pièces, composants, je l'offre principalement le marché intérieur.

你好,我公司经营摩托车配件,零配件,各部件,我公司主要供应国内市场。

评价该例句:好评差评指正

Dieu est exploité par cinq vin, produits liés à la santé.

经营的五神酒,属保健类产

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont échangées, ces informations sont exploitées, vérifiées, complétées et reliées à d'autres informations.

通过交流息,该息就能被吸收、核实、完整化并与其他息相互联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les richesses qu'ils renferment doivent être exploitées par leur population car elles leur appartiennent.

领土上的丰富资源应该由当地人民自行开发,因为这些资源属于他们。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation pourrait également être exploitée en vue d'une assistance technique.

这一评估也可用作技术援助的来源。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.

她们往往被蓄意作为一种战略武器加以攻击。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.

这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。

评价该例句:好评差评指正

À Mazar-é Charif, 80 boulangeries, dont 20 exploitées par des femmes, desservent quotidiennement environ 92 000 personnes.

在马扎夫,有80个面包店,其中20个由妇女经营,每天供应面包给约92 000人。

评价该例句:好评差评指正

Ce système accorde une attention particulière aux besoins des petites entreprises exploitées par leurs propriétaires.

这一方案特别考虑到小企业业主兼经理的发展需求。

评价该例句:好评差评指正

Les crèches exploitées par des particuliers sont assez coûteuses pour la plupart des mères.

事实证明,个人经办的日托中心对大多数母亲来说相当昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles n'ont pas toujours exploité les possibilités de synergie à cet égard.

然而,5周年审查没有始终在这一方面相互借鉴。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de coopération, quoique nombreuses, ne semblent guère avoir été exploitées jusqu'à présent.

尽管它有相当大的合作潜力,但看来迄今为止这种潜力仅得到部分程度的利用

评价该例句:好评差评指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

应更有效地利用日趋减少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel de ces arrangements doit être exploité dans toute la mesure possible.

必须充分利用这些安排的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Cette souplesse ne doit pas toutefois être exploitée.

但是,不应该滥用这种灵活性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Moi aussi, tu m’étonnes. J’en ai marre d’être exploité.

我也是,当然了,我受够剥削

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Actuellement, environ un tiers des terres exploitées par l'homme servent de pâturages dans le monde.

现在,大约世界上三分之一的人类挖掘的大陆用于牧场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque rivière, chaque passage à gué, chaque brouille entre seigneurs locaux est exploité.

每一条河流,每一条浅滩,当地领主之间的每一次争吵都利用

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rassemblement pour l'Assistance aux Gobelins Exploités ?

丑陋妖精保护协会?”

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

La Doublure qui est exploitée pour la deuxième semaine 650 000 entrées (1 850 000 spectateurs au total).

La Doublure第有650000名观众(总共1850000名观众观影)。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur un site exploité, il faut extraire une tonne de roches pour récupérer environ 3 g d'or.

在一个开采点,需要挖掘一吨岩石才能提炼出大约3克金。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pendant l'exploitation minière, on a exploité la phosphorite et parmi la phosphorite, il y avait des fossiles.

在矿山开采期间,人们开采磷酸盐岩的同时也发现了化石。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà été blessé, abusé ou exploité exprès par une personne en qui tu avais confiance ?

你是否信任的人伤害、虐待或故意剥削

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

共和党梦想着通过阶级斗争将社会转变成为不存在剥削者和剥削者的世界

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les images de vidéosurveillance les plus proches de la zone ont été exploitées, mais l'étudiante n'y apparaît pas.

警方调取了现场最近的监控视频但并未发现受害人的踪影。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette dimension œdipienne est assez peu exploitée dans " Les Visiteurs" , si ce n'est par quelques légers sous-entendus.

《时空急转弯》虽然略微暗示了这种恋母情结,但并未深入探讨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le sel, lui, est exploité en Turquie depuis la Préhistoire.

自史前时代以来,土耳其就开始开采盐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A Dakar, impossible de les rater, ces enfants forcés à mendier et parfois exploités.

- 在达喀尔,不可能错过他们,这些孩子迫乞讨,有时还剥削

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Sans une réglementation appropriée, ces ressources pourraient être facilement exploitée et subir des dégâts irrémédiables.

如果没有适当的监管,这些资源很容易开采,并遭受无法弥补的损害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ils ne devraient pas non plus être exploités à des fins politiques.

也不应利用他们谋取政治利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En fait, tous travaillent pour le même réseau, tous sont exploités par les mêmes réseaux.

事实上,所有的工作都在同一个网络上进行,所有的工作都由同一个网络来操作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il n'est exploité que sur réquisition judiciaire.

它仅在司法要求时使用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Tous ces prélèvements sont en train d'être exploités par les enquêteurs.

研究人员正在使用所有这些样本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des marins étrangers sont exploités dans les bateaux qui desservent nos côtes.

外国水手在为我们海岸服务的船只上受到剥削

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle était exploitée de manière non officielle.

它是非正式运作的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接