有奖纠错
| 划词

L'expulsion est un acte de l'État expulsant.

驱逐是驱逐国的一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Environ 9 000 familles auraient été expulsées de Badakshan et Takhar.

据说有9,000个家庭被迫离开巴达赫尚和塔哈尔省。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

评价该例句:好评差评指正

Ses démarches se limiteront-elles aux pays représentés par des missions diplomatiques dans l'État expulsant?

他的努力对象只能是在驱逐国设有外使团的国家吗?

评价该例句:好评差评指正

L'État expulsant est-il l'État de nationalité dominante ou effective de la personne expulsée?

B. 驱逐国是不是被驱逐者的主要有效国籍国?

评价该例句:好评差评指正

Les femmes risquent aussi d'être d'expulsées pour non-paiement ou retard de paiement des charges.

妇女还因未共事业帐单而面临被驱逐的危险。

评价该例句:好评差评指正

Elles concernaient 73 personnes susceptibles d'être expulsées et une personne susceptible d'être extradée.

截至二零零五年三月三十一日,当局正在考虑约58宗与约第3条有关的声请,当中涉及73名可能被递解/遣送离境人士,以及一名可能被移的人士。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 000 personnes sont en passe d'être expulsées et doivent retourner au Kosovo.

据估计,有9万人须被递解出境并返回科索沃。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, l'État qui expulse pourrait aussi bien reconsidérer son obligation de non-refoulement.

这时遣送国应该重新考虑其不驱回的义务。

评价该例句:好评差评指正

À la mort de leurs parents, les femmes célibataires sont susceptibles d'être expulsées par l'héritier.

未婚女性的父母死后,她们可能被继承人逐出家门。

评价该例句:好评差评指正

Les contrevenantes étaient condamnées à une amende ou expulsées.

违法者要么被处以罚金,要么被驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.

丹麦没有关于被驱逐者的统一记录。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également expulser quiconque se trouve en situation irrégulière.

移民官员可以将非法在该国逗留的任何人驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements peuvent renvoyer ou expulser les étrangers en situation irrégulière.

各国可将异常身份外国人遣返回国递解出境。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en outre, le Gouvernement continue d'expulser de très nombreux Afghans.

但除此之外,政府一直在驱逐大批阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'expulser des villages palestiniens entiers sous une diversité de prétextes.

以色列继续以各种借口驱逐整个村的巴勒斯坦居民。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste contient aussi les noms des personnes expulsées de plusieurs pays.

观察清单中还列有被若干国家驱逐出境的人的姓名。

评价该例句:好评差评指正

On a examiné dans le Troisième rapport les limites tenant aux personnes à expulser.

第三次报告中审视了驱逐人员时的限制。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, toute personne appartenant à cette catégorie trouvée en Antigua-et-Barbuda pourra être expulsée.

因此,在安提瓜和巴布达境内发现的任何此种人都可被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins arrivé que des États expulsent leurs propres nationaux vers un autre État.

尽管如此,仍有国家将本国国民驱逐到另一国家的事例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième, quantifiable, quantificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Les familles atteintes par la maladie étaient soit expulsée de la ville ou alors séquestrée à leur domicile.

患上这个疾病家庭被驱逐出城或被隔离在家里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comment expulser l’eau de ses oreilles?

如何将水从朵排出呢?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’autre solution est de se pencher vers l’avant, d’expulser l’air de ses poumons et d’appuyer à l’endroit douloureux.

另一种方法是前倾,将空气从肺中排出,然后压住疼痛部位。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À cet égard, la langue japonaise ne conduit guère ses locuteurs à expulser des sons.

在这方面,日本语使它说话者很少通过送气发声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! il les expulserait, ils ne seraient certainement pas plus mal sur le pavé !

那么好吧!要赶就赶吧,到了马路上不见得比在这屋子里更糟!

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Je vais être obligé de vous expulser Jean-Noël.

我被迫让你将Jean-Noël驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot s’était décidé à l’expulser de la chambre du sixième.

马烈斯科先生决定把她赶出七楼那间屋子。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comme tenu de l’étroitesse de leur conduit auditif, l’accélération mise en œuvre pour expulser l’eau des oreilles devrait être encore plus puissante.

由于狭窄,因此将水从朵中排出加速度应该更大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était, en effet, le seul moyen de pénétrer dans Granite-house, afin d’y combattre la bande et de l’expulser.

确,这是到“花岗石宫”里去,跟这群侵略者打仗和把它赶出去唯一办法了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: Attention! Soleil en colère! Le soleil expulse des particules de matières jusqu'aux confins du système solaire, à près de 400 km par seconde.

注意! 愤怒太阳!太阳以每秒近400公里速度向太阳系远方排出物质粒子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次登门,说一个星期内,如果再交不出最近两季度欠租,就要把赶出门外。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette idée est plutôt absurde, puisque si une souris pénétrait réellement dans la trompe d'un éléphant, il n'aurait aucune difficulté à l'expulser.

这个想法是相当荒谬,因为如果一只老鼠要进入到大象鼻子里,它不费吹灰之力就能排出。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De plus, on se trouvait en retard de deux termes, soit encore deux cent cinquante francs ; le propriétaire, M. Marescot, parlait même de les expulser, s’ils ne le payaient pas avant le 1er janvier.

另外,还有两个季度房租也拖欠着,又是二百五十法郎;房东马烈斯科先生甚至下了逐客令,说元旦前不付房钱话,就要赶走。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Malgré les tournées répétées, malgré le courage et l'appel télévisé de Brigitte BARDOT, malgré le soutien de généreux donateurs, Joséphine Baker est expulsée de sa célèbre propriété du Périgord noir : le Château des Milandes.

尽管有多次巡回演出,尽管有碧姬-巴多充满勇气支持和电视呼吁,尽管有慷慨捐助者支持,约瑟芬-贝克还是被逐出了她在黑佩里戈尔著名房子:米兰德斯城堡。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On cherchait donc dans la maison, on examinait les écritures, c'était comme une affaire de famille, un traître à surprendre dans les bureaux mêmes, pour l'en expulser.

因此,展开了内部搜索;检验笔迹样本,彷彿这是个家庭纠纷;认为会在自己办公室找出叛国者,再将驱逐。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'était pas envisageable de procéder aux essais de cette superbombe dans l'atmosphère. Quant aux essais dans un puits souterrain, celui-ci devait être suffisamment profond pour éviter que de la roche ne soit expulsée lors de l'explosion.

这样超级核弹是不可能在大气层中进行试验,地下试验则需挖掘超深井,如果在以往深度试验井中引爆,地层将被掀起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche, de nouveau, parlait de la couturière du second ; il était d’avis de l’expulser ; il calculait les termes en retard, avec une importance d’intendant dont la gestion pouvait être compromise.

博歇重新提起三楼那个女裁缝,她主张把她轰走;计算着她拖迟付款日子,活像一个忠于职守了不起管家。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

T'expulses, t'expulses et coup du lapin !

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

SB : La France annonce qu'elle expulse six espions russes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接