有奖纠错
| 划词

La Société a produit une variété exquise de couleur du sable des oeuvres d'art et d'artisanat.

本公司大量生产各彩沙工艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

Avec des idées novatrices, exquise technique et esprit pragmatique, a remporté les louanges d'un large éventail de clients.

以创新理念、工艺、务实神,赢得了客户广泛赞誉。

评价该例句:好评差评指正

"Est Jinggangmycin sculpture," fondée sur le bien-établi des groupes professionnels, la main-sculpture, sculpture exquise techniques, de qualité professionnelle designer, sculpteur.

“东井冈雕刻”依托颇具规模专业手工雕刻群体,雕刻技术,专业水准设计师、雕刻师。

评价该例句:好评差评指正

I est principalement engagée dans des accessoires de téléphone portable, clé d'une variété de délicieux pendentif pendaison ornements, exquise variété de mode.

我公司是主要经营手机饰品,钥匙挂件各挂件饰品,

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang-journée, verre saphir Limited "la coopération, l'innovation, et gagnant-gagnant" pour les entreprises, à l'exquise technique, qualité, coût-efficacité des prix à la société.

浙江天隆水晶宝石有限公司坚持“合作、创新、共赢”企业经营方针,以工艺、优良品质、实惠价格回馈社会。

评价该例句:好评差评指正

La société dispose d'un groupe de la gestion moderne de la philosophie en suspens la haute direction est exquise et la production de personnel professionnel et technique.

公司拥有一批具有现代化管理理念优秀高级企业管理人员和非常生产专业技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完造型,工艺,热诚服务您打造舒适温馨家居环境。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entreprise pour votre service pour le principe, à la technologie exquise, haute éthique professionnelle, une gamme complète de services avant et après, de bonne foi pour vous.

本公司本着为您服务原则,以技术,高尚职业道德,完善前后服务,诚心诚意为您服务。

评价该例句:好评差评指正

Comblé avec enthousiasme à l'équipements de pointe, la technologie exquise, prix bas et des produits de haute qualité pour les clients de façon efficace et un service de qualité!

以满腔热情、先进设备、技术、低廉价格、优质产品为广大客户提供高效、优质服务!

评价该例句:好评差评指正

À la haute qualité du tissu, le montant de l'amende de fabrication, technique exquise, il n'y a pas de prix de l'eau pour gagner un grand nombre fixe de la clientèle.

以高档面料,优良做工,工艺,没有任何水分价格,赢得了一大批固定客户群。

评价该例句:好评差评指正

Les choses n'ont pas toujours été faciles, mais vous avez tout au long de nos délibérations fait preuve à la fois d'une grande détermination et d'un grand calme, assortis d'une politesse exquise.

情况并非总是一帆风顺、但你在我们所有审议工作期间展示了坚定不移神、沉着作风和彬彬有礼态度,你赢得了我们尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ce que j'apprécie le plus chez mes amis. - D'être tendre pour moi, si leur personne est assez exquise pour donner un grand prix à leur tendresse.

我认为朋友间最珍贵特质是——对我温柔,如果此人足够优雅,使他温柔值得拥有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinaud, Quinault, quinazérine, quinazine, quinazo, quinazoline, quincaillerie, quincaillier, quincite, quinconce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.

总之,这住宅,经那两的照料,从上到下,都变得异常清洁。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Prenez les gaufres Grand-mère, elles sont exquises.

要些奶奶蜂窝饼吧,很可口的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle est exquise, cette mignonne. C’est un chef-d’œuvre, cette Cosette-là !

“这个小宝贝真俊俏,这个珂赛特真件杰作!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,装出副说不出的逗人的赌气的模样望着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait également une collection de pipes occidentales disposées en ordre sur une exquise étagère en bois.

排放在精致小木架上的欧式烟斗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À nos esprits plus clairvoyants, il fait valoir seulement cette lueur exquise d'éternité qui gît au fond de toute souffrance.

们更英明的人看来,此例起码衬托出了存在于切痛苦深处的美妙的永生之光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’ambition réveillée par le jeune âge de l’évêque, la sensibilité et la politesse exquise de ce prélat se disputaient son cœur.

主教的年轻所激起的野心,这高级神职人员的敏感和温文尔雅,互相争夺着于连的心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il faut flairer la vérité, fouiller sous terre, et la saisir. Alors elle vous donne des joies exquises. Alors vous devenez fort, et vous riez.

们应当嗅出真理,根究到底,把真理掌握在自己的手里。那样它才会给你种无上的快乐。那样你才会充满信心,仰天大笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles sont exquises, dit-il, mais soumises à la nécessité de la déglutition, fonction qui souvent est impossible à accomplir de la part de la personne évanouie. J’aime mieux mon spécifique.

“它们的确很精致,”他说道,“只它们必需要吞下去才能奏效,而个快要晕倒的人,却常常无法做到这步,所以宁愿用自己的那种特效药。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Vous autres grands seigneurs, vous avez, vous le dites, une philosophie à vous et pour vous, exquise, raffinée, accessible aux riches seuls, bonne à toutes les sauces, assaisonnant admirablement les voluptés de la vie.

你们那些贵人,正如您说的,有套自己的、为你们自己服务的哲学,套巧妙、高明、仅仅适用于有钱人、可以调和各种口味、增加人生乐趣、美不胜收的哲学。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils avaient le teint de la richesse, ce teint blanc que rehaussent la pâleur des porcelaines, les moires du satin, le vernis des beaux meubles, et qu’entretient dans sa santé un régime discret de nourritures exquises.

他们的脸色白润,富贵人家的脸色,瓷器的青白,锦缎的灿烂,漂亮家具的光泽,衬托得他们的脸色更加白润,而要维持这种脸色,非得讲究饮食、注意营养不可。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son cœur endolori sentit vivement la douceur de cette amitié veloutée, de cette exquise sympathie, que ces deux âmes toujours contraintes surent déployer en se trouvant libres un moment dans la région des souffrances, leur sphère naturelle.

他为了痛苦而破碎的心,清清楚楚的感到这种体贴入微的友谊,这种美妙的同情的甜蜜;那俩被压迫的心灵,在痛苦的领域——她们天性所属的领域—— 内能有刻儿自由就会流露的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était l’heure indécise et exquise qui ne dit ni oui ni non. Il y avait déjà assez de nuit pour qu’on pût s’y perdre à quelque distance, et encore assez de jour pour qu’on pût s’y reconnaître de près.

明暗难辨的绝妙时辰,天已黑了,数步之外人就看不清,然而在走近时却有足够的余晖来辨认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, à se savoir belle, perdit la grâce de l’ignorer ; grâce exquise, car la beauté rehaussée de naïveté est ineffable, et rien n’est adorable comme une innocente éblouissante qui marche tenant en main, sans le savoir, la clef d’un paradis.

珂赛特在知道自己美的同时,失去了那种不自以为美的神态——美不可言的神态,因为由天真稚气烘托着的美无法形容的,没有什么能象那种容光焕发、信步向前、手里握着天堂的钥匙而不知的天真少样可爱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais le même mot désigne aussi un acide, un constituant des protéines qui n'a rien à voir avec ces évocations exquises.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Près d’elle se trouvait une branche chargée de fruits délicieux et un paquet de racines exquises que le plus jeune de ses frères lui avait préparés.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Nous avions cette impression exquise d'être séparés du monde, comme sur une île déserte, obligés par conséquent, de nous rapprocher les uns des autres.

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Nous avions cette impression exquise d'être séparé du monde, réduit à nousmême comme sur une île inconnue, obligé Par conséquent de nous rapprocher les uns des autres, et nous nous rapprochons.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite, quinitol, quinoa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接