有奖纠错
| 划词

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

评价该例句:好评差评指正

Comme un vase d'argile, ton amour nous façonne.

你的圣爱陶冶们就如匠人陶器。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les associer aux processus décisionnels qui contribuent à façonner leur propre environnement socioéconomique.

青年必须参加那些可以帮助他们决定其社会-境的决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.

们在此竭尽努力应能帮助影响他们的审议和最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.

们必须达成一项新的契约,以应付们所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous, dirigeants du monde, avons les moyens de façonner l'avenir.

们这些世界领导人有能力塑造

评价该例句:好评差评指正

Ils dirigent de manière puissante la communauté. Ils façonnent l'opinion publique.

还要引用段提及的宗教和精神团体的五项重要职能。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.

们虽然无法改变过去,但是可以塑造

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants façonneront la nature de notre coexistence pour la prochaine génération.

这些儿童确定们下一代共处的性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que toutes les parties saisiront cette occasion pour, ensemble, façonner un avenir meilleur.

们希望各方抓住这一机会,共同营造更加美好的

评价该例句:好评差评指正

Le présent que nous façonnons sera notre avenir.

创造的现在是们将拥有的

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

评价该例句:好评差评指正

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家的对等方案的形成。

评价该例句:好评差评指正

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États encouragent activement les parties à façonner elles-mêmes les dispositions qui correspondent à leurs propres besoins.

许多国家积极鼓励当事人本人拟定担保协议条款,以满足自身的需要。

评价该例句:好评差评指正

En répondant aux besoins locaux, les femmes contribuent à façonner et à développer les collectivités auxquelles elles appartiennent.

妇女通过满足本地的需要,帮助形成和发展她们的社区。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把们这些原先自不同地方和文化的人们连在一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

这些令人叹为观止景观,它们被人类耐心地塑造和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elle façonne le climat sur toute cette partie du globe.

塑造了这整个地区气候。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Pour façonner le trophée, sept artisans travaillent pendant 40 heures !

制作这个奖杯,7个艺术家需要工作40个小时!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.

皮格马利翁发现岛上年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美女人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Autant de soirées passées à façonner ses rêves.

有多少个这样夜晚,她在编织着美梦。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Là je la la façonne, je regarde comment elle se tient.

我现在要揉捏它是如何保持形状

评价该例句:好评差评指正
米其林

Donc là je vais la façonner sur la planche.

所以在这里,我将在板上塑造它。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Ensuite, je vais les façonner avec une fourchette, pour une petite marque.

接下来,我会用叉子给它们塑形,做一个小造型。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je façonne des petites boulettes en appuyant avec mes doigts sur le boyau.

我用手指按住肠衣形成一个个小肉肠状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle supplie le dieu des forgerons de façonner une armure pour son fils Achille.

她恳求铁匠之神为她儿子阿喀琉斯打造一套盔甲。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

正是熔岩河流塑造了这个巨大洞穴。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

La météo est donc idéal pour façonner la pièce maîtresse, la caisse de résonance.

这里气候非常适合制作核心部件——共鸣箱。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

C'est d'abord par un regard positif que se façonne toute avancée, même discrète.

正是通过一种积极眼光,即便是再微小进步也会逐渐显现。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

La travailler, la façonner, la sculpter jusqu'à reconstituer les formes et les volumes du modèle dessiné.

调整、造型雕琢以重体现绘稿中形状和丰盈造型。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Je pousse avec ma pâte qui me reste, je continue, je façonne un petit peu, voilà.

我用剩下面团来按压,我继续,我就这样一点点做出直角

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份本质因素情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
米其林

J'enlève l'excédent de pâte avec le rouleau et je vais façonner avec le morceau de pâte qui me reste.

我用擀面杖去除多余面团,然后处理剩下那块面团。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il se montre même précurseur quand il façonne côte à côte une mosquée, une maison blanche et un temple indou.

当他同时建造一座清真寺、一座白宫和一座印度教寺庙时,他甚至表明自己是一位先驱。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une fois qu'on a fini de façonner les boules tant que le métal était mou, on passe au traitement thermique.

一旦我们完成对金属塑形加工,就会开始进行热处理,趁金属仍可塑时候。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une chose est certaine, Georges n'a pas perdu son coup de main, en tous les cas, pour façonner ses pâtisseries.

可以肯定是,乔治还没有忘记制作糕点手法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接