有奖纠错
| 划词

Il y a, aux Pays-Bas, deux types de facilités destinées aux enfants d'âge préscolaire.

荷兰有两种学龄前儿童设施

评价该例句:好评差评指正

Les facilités destinées aux adolescents sont récentes.

儿和课后照管的计划也正在推行当中,目的在于创造相当数量的额外空间。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles d'ONU-Habitat constitue un exemple de telles facilités financières.

人居署改善贫民窟基金就是这类筹资基金的一个范例。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation tire pleinement parti des facilités du Fonds commun pour les produits de base.

本组织应充分利用商品共同基金的设施

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les saisies ont été facilités par les dispositions relatives à l'entraide judiciaire (art. 15).

不过,与法律互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les travaux pourraient être facilités par un accord préalable sur divers points.

其次,就框架拟定工作开始时确定的一系列虑取得一致意见将有助于框架的拟定工作。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci doivent accorder des facilités en matière de transferts de fonds.

这可以提供资金周转方面的机会

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces facilités existent, il n'y a pas de discrimination.

如果有优惠,则不存在歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités d'accès à ces cours sont offertes par un centre communautaire d'apprentissage à distance.

学习这些课程的设施是由以社区为基础的远距离教学中心提供的。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des facilités ou des difficultés d'apprentissage des enfants soulève aussi une controverse, quoique de nature différente.

认明儿童的学习能力和无学习能力有时也引起争议,尽管争议的种类不同。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la conduite de la recherche scientifique marine doivent être encouragés et facilités (art. 239).

海洋科学研究的发展和行应得便利(第二三九条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où ces secours sont apportés par des organisations humanitaires, ils doivent être facilités.

倘若这种救济是由人道主义组织提供的,必须为救济提供便利

评价该例句:好评差评指正

L'encadré 3 présente une brève description de chacune des facilités de financement au titre des MCARB.

下面的方框3简要说明每一个TRAC融资机制

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration du système se poursuit et il est notamment prévu de développer les facilités d'accès à distance.

对系统的改善工作正在继续行之中,已特别规定要发展全球便捷的远程存取。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur ce thème ont été facilités par un document de travail que A. K. Shiva Kumar avait établi.

施瓦·库马尔博士准备的背景文件帮助了对主题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts à faire pour améliorer les stratégies existantes et leur financement devraient également s'en trouver facilités.

这种民间社会组织也有助于改现有的战略,为这些战略筹集更多的资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts et cette coopération seraient facilités si on éliminait les obstacles susceptibles d'entraver indûment cette coopération.

取消可能妨碍这种合作的不适当限制将有利于这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts devraient être facilités par l'établissement de directives et de recommandations de l'AIEA sur la sécurité nucléaire.

原子能机构制定核安保准则和建议将有助于上述努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a également noté que des progrès dans ces domaines devraient être facilités par un environnement international favorable.

粮安委还指出,这些领域的展,需要得有利国际政策环境的支持

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur fonctionnement et leur essor seraient facilités si les investisseurs disposaient d'une information ponctuelle, crédible et transparente.

然而,及时向投资者提供可靠和透明的信息有助于这些市场的运作和发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Des facilités de déplacement, surtout en tant qu'étudiant ou quoi.

出行很方便,尤其是学生或者其他什么人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Maintenant que nous avons parlé un peu des difficultés possibles des extravertis, parlons de vos facilités aussi.

现在极影说了人可能会遇到困难,也要说说你便利之处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Dès demain, les transferts de fonds et les voyages seront facilités.

从明天开始,汇款和旅行将得到便利

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

C'est quoi des facilités physiques pour faire de la musique ?

在音乐领域,便利是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Les départs au loin sont aussi facilités par les études, avec de nombreux stages organisés hors de France.

学习也为远距离出发提供了便利,许多实习机会都在法国境进行。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

Pas mal d'autres choses, mais je pense qu'à la base, je sens que j'avais des facilités pour la musique.

还有其他一些因素, 但认为最根本是,觉得自己在音乐方面有天赋

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Optimisme sur ce qu'elle apporte déjà et apportera en santé, en savoirs augmentés, en facilités de travail en plus.

-对它已经带来以及将要带来健康、增长知识以及额工作便利抱有乐观态度。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je veux organiser un stage à Paris pour nos agents commerciaux et je voudrais réserver des chambres et des facilités de séjour.

想组织商务职员到巴黎培训,想在您这预订房间和方便行程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a besoin d'une réponse au niveau national pour bien se coordonner et pour avoir plus de facilités pour trouver des lieux.

- 需要在国家层面做出回应,以进行良好协调,并提供更多设施来寻找地方。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour ça on a doté notre robot d'abord, de facilités de programmation il faut qu'on puisse lui faire ce qu'on veut, sinon c'est pas drôle.

为此,首先赋予了机器人编程便捷性,必须能让随心所欲地对待它,否则就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est une situation souvent dramatique : il y a des droits qu'on vous refuse, des facilités que vous ne pouvez pas avoir.

这通常是一种戏剧性情况:您被剥夺了一些权利,您无法拥有便利

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Ebloui par la richesse et les facilités de cette nouvelle vie, Mark se laisse peu à peu vampiriser par cet homme instable et capricieux.

马克被这个新生活财富和设施所迷惑,逐渐被这个不稳定和反复无常男人吸血鬼化。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il s'agit de survivre à un environnement hostile, soudainement privé des facilités que nous a apporté le progrès depuis quelques décennies ou même quelques siècles.

这是一个在敌对环境中生存问题,突然被剥夺了几十年甚至几个世纪以来进步为带来便利

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à cette époque là, les travaux sont facilités par un truc tout simple : il n'y a rien si ce n'est des champs, des parcs ou des grands domaines.

那时,通过一个小小技巧,铁路建设工程进展顺利:如果周围没有田野、公园或大庄园话,那这里就什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arrangeait en lui-même, et avec toutes sortes de facilités, le départ pour l’Angleterre avec Cosette, et il voyait sa félicité se reconstruire n’importe où dans les perspectives de sa rêverie.

他在心中极其轻松愉快地盘算着带着珂赛特去英国,通过他幻想中图景,他见到他幸福在任何地方都是可能

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il s’agit de créer des facilités pour que tout le monde dans toutes les salles puissent avoir accès à des locuteurs francophones qui transmettent les messages et qu’on peut comprendre.

这是一个创造设施问题,以便所有房间每个人都可以接触到传播信息并且可以理解法语使用者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour inciter les Italiens à faire des bébés, le gouvernement a promis plus de crèches, des facilités d’accès aux prêts immobiliers et jusqu’à 250 euros d’allocations par enfant et par mois.

为了鼓励意大利人生育,政府承诺增加托儿所,更容易获得抵押贷款,每个孩子每月最多可享受250欧元津贴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Juge : Vous ouvrez aux parents toutes les facilités nécessaires pour pouvoir obtenir l’acte de façon gratuite et avec toute la diligence requise parce que, finalement, le tribunal s’est déplacé vers eux.

法官:你给了父母所有必要设施,以便能够免费获得契约,并尽职尽责,因为最终,法院搬到了他那里。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

C'est-à-dire l'idée, là, ça va vraiment être de comprendre quelle est la capacité à apprendre de la personne : est-ce qu'elle aura des facilités pour acquérir rapidement, facilement de nouvelles connaissances, de nouvelles compétences.

也就是说,这里想法实际是了解一个人学习能力:他是否有能力快速、轻松地获取新知识、新技能?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出显赫,天赋异禀,且魅力过人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性隐秘悸动,人便不会竭尽全力成为作家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变流器, 变流纹岩, 变乱, 变率, 变绿, 变绿钾铁矾, 变码器, 变卖, 变毛矾石, 变密度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接