Le faciès du malade est pâle.
病人面色苍白。
Les résultats obtenus sont aussi présentés sous forme d'illustrations, de graphiques et de tableaux (bathymétrie, caractéristiques morphologiques générales, répartition des nodules, classement des types de nodules et distribution des faciès acoustiques).
此外,报告还用图解、图等形式 (水深测量、一般地形特征、结核覆盖面结核品种分类、声波分布等方面的图) 开列了取得的结果。
Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.
目前,鲁吉亚艺术家、作家歌唱家受到搜查,带有“鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。
Au sujet des données sur la sédimentation, les contractants ont déclaré pouvoir fournir toutes les données dont ils disposaient (faciès et épaisseur), ainsi que celles portant sur la couche transparente, les hiatus, la bioturbation, l'érosion et la resédimentation dans tout secteur situé à l'intérieur de la Zone.
关于沉积作用的数据,承示可提供位于CCZ内任何区域的关于沉积分布(岩厚度)、关于透射层、间断、生物扰动、侵蚀再沉积的所有数据。
La Fondation a également organisé et coordonné deux réunions de haut niveau entre des responsables du Gouvernement et de la police afin d'examiner la mise en place d'un plan d'action permettant de répondre aux allégations concernant des délits de faciès dont auraient été accusés des Canadiens d'origine africaine.
该基金会还组织协调了两次高级别的政府警察官员会议,讨论制定一项行动计划,来处理关于对非洲裔加拿大人的种族印象偏见的指控。
En outre, dans la même recommandation générale, le Comité prie les États parties de prendre les mesures nécessaires pour exclure les interpellations, les arrestations et les fouilles fondées de facto exclusivement sur l'apparence physique de la personne, sa couleur, son faciès, son appartenance à un groupe racial ou ethnique, ou tout profilage.
此外,委员会的同一项一般性建议中请缔约国采取必要措施,预防实际上单凭某人的外、某人的肤色或特征或属于某一种族或族裔群体,或任何描述对此人进行的提问,逮捕搜查。
Il faut dénoncer sans équivoque ceux qui, par leurs paroles ou par leurs actes, jettent le discrédit sur une religion, profanent ses lieux de culte ou insultent ses représentants et condamner les actes d'intolérance ou de discrimination, le recours aux stéréotypes, les accusations portées en fonction du faciès et l'incitation à la haine.
显而易见,必须对那些通过言语行动诋毁某一宗教、亵渎宗教场所辱骂宗教界要人的人提出控告,并且谴责不容忍行为、歧视行为、利用陈规模式、使用种族特征形象激起仇恨的行为。
On assiste également à une aggravation de la discrimination à l'encontre des minorités ethniques et religieuses, des immigrants et des réfugiés, en particulier ceux originaires d'Afrique, d'Asie et du monde arabe, victimes de leur faciès ou de leur religion et qui tendent à devenir les victimes expiatoires des problèmes économiques des pays dans lesquels ils s'installent.
另外,针对少数民族、少数宗教派别、移民难民——特别是来自非洲、亚洲阿拉伯世界的人——的歧视也愈演愈烈,他们由于带有自身种族宗教特点的习惯与做法而受到伤害并且往往沦为牺牲品,为其居住国的经济问题承担责任。
Le KORDI a fourni pour sa part des données sur la morphologie et la taille des nodules (1 339 points d'observation), le taux d'accumulation et l'âge des nodules, la distribution des sédiments (faciès) et leur épaisseur (4 unités lithologiques et 266 stations), les relations entre l'abondance des nodules et la distribution des sédiments (81 stations), la couche transparente (326 stations) et la biologie et la productivité primaire.
结核形态体积(1 339个数据点)、结核积累速率/年龄、沉积物分布(岩)厚度(4个岩石单位266个测站)、结核丰度与沉积物分布的关系(81个测站)、透射层(326个测站)、生物初步生产力数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。