有奖纠错
| 划词

Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.

不,我不希望我国家陷于一种假和平状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les polices d'assurance étaient factices ou l'assurance n'était applicable qu'aux États-Unis.

在有些情况下,保险单是假,或只能在美国执行。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à mieux comprendre qu'une distinction entre des menaces « au nord » et des menaces « au sud » serait factice.

这将有助于让加明白,“北半球”和“南半球”威胁有别是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ces preuves factices proviendraient de pays voisins, de conflits antérieurs de la région ou de la Deuxième Guerre mondiale.

这些假造材料据称来自邻国,或者是该区域以往冲突或第二次世界大战遗留物。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réalités tenaces ont commencé à s'imposer sur le terrain, ignorant les souhaits et les belles paroles factices.

但不管这些愿望和虚假积极呼声,顽固现实开始在地面显现出来。

评价该例句:好评差评指正

On a rapporté plusieurs cas de fausses déclarations de marchandises, de plans de vol factices et d'utilisation d'aéronefs non enregistrés.

已侦破一些假报货物、假报飞机航行路线计划和使用未经注册飞机案例。

评价该例句:好评差评指正

Peillon, "le rassemblement serait factice s'il n'y avait pas ce travail sur le fond et c'est pourquoi nous restons fermes".

根据拜永先生观点,“如果没有基础工作,联合将是虚假,这也是我之所以保持坚定原因。”

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution interdit par ailleurs l'utilisation des pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.

决议还禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他仿真武器。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de conditions factices préalables d'aucune sorte imposées par les parties pour revenir à la table des négociations.

不应对各方再次回到谈判桌前设置任何先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Tout, dans ce livre, est factice.

这部书通篇都在胡说八道。

评价该例句:好评差评指正

Par «champ de mines factice», une zone non minée simulant un champ de mines.

“假雷场”是指像雷场却没有地雷区域。

评价该例句:好评差评指正

En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.

2004年,在使用毫无营养造奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de Marocains qui avaient déjà été rejetés par la Commission d'identification, il a interjeté 130 000 appels factices, remettant ainsi en cause la liste d'électeurs publiée par la MINURSO.

它代表没有得到联合国身份查验委员认可提出13万份假申诉信,对西撒特派团公布选民名单表示异议。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le carbone fossile étant considéré à tort comme du carbone biologique, les puits de gaz ne donnent lieu qu'à des réductions factices qui ne remédient pas véritablement au problème des changements climatiques.

把化石碳同生物炭混淆起来,造成集汇减少假象,这并没有实际解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés sexistes ont toujours rangé la femme dans un cadre factice dont l'attribution essentielle est de plaire mais de rester incapable d'accéder aux côtés de l'homme à la prise de décisions.

性别歧视总是使妇女成为产物,她基本作用是取悦于,同时不能与男在决策作用方面平起平坐。

评价该例句:好评差评指正

L'élan donné par le rapport Brahimi doit donc être maintenu pour que les consultations ne soient pas factices et donnent lieu à une réelle interaction.

因此,需要维持布拉西米报告产生势头,以确保协商不是假协商,而是进行实际交往。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a examiné les états financiers de la KNPC relatifs au projet de remise en état des raffineries, le Comité n'a repéré aucun élément indiquant que des dépenses factices aient été imputées pour l'achat de nouvelles unités.

小组在审查KNPC炼油厂恢复工程财务记录时,没有发现任何迹象表明KNPC作了假帐,写上了它所没有购买新设备费用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé que les réductions de carbone annoncées dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre seraient factices et se fonderaient sur des données de référence hypothétiques pouvant être manipulées de façon à attribuer des crédits correspondant à des réductions imaginaires.

有报告说,通过清洁发展机制宣布减少碳事项并不是真实,而是依据假设基准,这些基准可由操纵,用来增加想象减少碳数量。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées accusent les mouvements rebelles du Darfour de présenter des lieux de bombardement factices, de déplacer d'anciennes bombes non explosées et des éclats dans tout le Darfour pour les montrer aux membres de la communauté internationale dans le but de discréditer le Gouvernement.

苏丹武装部队指责达尔富尔反叛运动假造这些被炸地点,且将达尔富尔各地遗留未爆弹药和弹片拿给国际社会成员看,以败坏政府名声。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


glamoureux, glanage, gland, glandage, glande, glandé, glande pinéale, glande uropygienne, glandée, glander,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle ombre, nulle dégradation de notre lumière factice.

我们的人工光线没有任何阴暗、任何晕淡不匀的地方。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Démonstration sur une cible factice, évidemment.

当然在虚拟目标上进行演示。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ou plutôt vécurent-ils ici, dans ce monde souterrain, sous ce ciel factice, naissant et mourant comme les habitants de la terre ?

们根本就主活在这里的,跟地面上的人一样,在这里生长和死亡?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le jeune homme sortit bientôt de cette joie inopinée et pour ainsi dire factice, et retomba plus profondément dans sa tristesse.

但这种突如其来和毫无意义的欢乐不久就离开了那个青年人,接着来的,更大的忧伤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais la lumière factice qui s’échappait en longs faisceaux à travers les parois du Nautilus n’avait pas faibli, et la nappe d’eau resplendissait toujours autour de l’appareil flottant.

从诺第留斯号的天窗里射出去的人和原来一样照向远处,光亮夺目,浮船周围的海水泛起一片银波。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

高声自言自语,那语调就跟一个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心的妙处和这对夫妇的宽宏大量时一样,多做作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.

她的黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓的头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发出蓝色的光辉;发看上有一枝摇摇晃晃的玫瑰,叶子的尖端有几滴人露水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, un volcan factice, un volcan improvisé, dont nous dirigerons les fureurs ! Il y a là toute une provision de vapeurs et de feux souterrains qui ne demandent qu’à sortir ! Organisons une éruption artificielle à notre profit !

呀,出一个人工的火山,一个临时的火山,我们可以控制火势的火山!这底下的蒸汽和地火时刻想冒出来,我们用人工叫它们喷射出来,帮我们个忙。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Il n’y a pas que M. Vinteuil qui ait des voisins aimables » , s’écria ma tante Céline d’une voix que la timidité rendait forte et la préméditation factice, tout en jetant sur Swann ce qu’elle appelait un regard significatif.

“只有凡德伊先生才有彬彬有礼的芳邻,”我的姨祖母赛莉纳高声接口道。由于她胆小怕羞,所以声音特别尖;更由于她深思熟虑,语气显得很不自然。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Les éblouissements factices se dissipent. Dans beaucoup de cas, le héros est une variété de l'assassin. (Applaudissements.)

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En France, le lycéen qui pointait une arme factice sur sa professeure a été mis en examen.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il n'a par exemple pas hésité à défendre une femme qui tentait d'arnaquer une assurance suite à un accident factice.

评价该例句:好评差评指正
france inter

La graine réelle recèle quelque chose d'invisible dont l'objet factice est pourvu.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’idée est de prélever une partie de cette protéine, de la multiplier puis les fixer à des virus factices et inactifs qui seront enfin injectés sous forme de vaccin.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Non pas une unité factice qui nierait nos différences, une réconciliation qui trace un chemin qui nous est commun pour que la France continue d'embrasser son destin. »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Christophe Castaner va d'ailleurs présenter des mesures sécuritaires, mardi, et cela après les réactions du braquage à Créteil d'une professeure par un lycéen à l'aide d'un pistolet factice, une fausse arme.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

XB : Les deux pirates de l'air, qui ont détourné un avion libyen vers Malte, se sont rendus. On vient d'apprendre que les armes qu'ils portaient étaient factices, c'est-à-dire fausses.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Parmi les victimes de la police, 564 étaient armées d'un pistolet, 281 d'armes moins dangereuses comme des couteaux, des armes factices ou des instruments tranchants, mais 90 étaient sans armes, selon l'article du Washington Post.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

D'après le Parquet fédéral, il a attaqué 3 militaires par derrière hier soir, les a frappés avec un couteau, en criant « Allahu Akbar » . L'homme était aussi en possession d'une arme à feu factice et de deux corans... au moment de l'agression...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir, glapissant, glapissement, glaréole, glas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接