有奖纠错
| 划词

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力为。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

评价该例句:好评差评指正

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一而丧失有生产能力人口群体。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲许多国家,这一疾继续夺走社会中最具生产力成员生命。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者生命。

评价该例句:好评差评指正

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责害平民和危害平民生命动。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾也夺走许多人生命。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋毒/艾滋以及结核等疾每年导致400多万人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事夺去无辜公民生命所有恐怖为。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断过境车而天人永隔。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核、艾滋毒/艾滋等疾,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来发展努力付诸东

评价该例句:好评差评指正

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执着他们工作人道主义人员,他们是一群勇敢人,他们生命被残酷地剥夺了。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有生命损失,这些人都处于年富力强人生阶段。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自式恐怖活动和每次几十人地谋以色列人不是过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement permettent d'épargner des vies qui auraient été autrement fauchées par la faim et la maladie, mais elle donne également aux États les moyens d'assurer une paix durable.

消除贫困和促进发展不仅能够拯救否则将被饥饿和疾夺去生命,还能加强各国确保持久和平能力。

评价该例句:好评差评指正

La situation est restée dominée par la violence et le terrorisme qui ont continué de faucher des vies innocentes du fait de l'absence d'un processus de paix ou même de dialogue entre les parties et de l'aggravation constante de la crise humanitaire en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

那里局势仍然主要以暴力和恐怖为特点,继续导致无辜者丧生,这是因为当地不存在和平进程,当事方之间连对话都没有,而且西岸和加沙地带人道主义危机进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort de la liste jointe en annexe des martyrs palestiniens tués au cours des deux dernières semaines, qui tragiquement comprend des femmes et des enfants, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.

正如所附过去两个星期遇害巴勒斯坦烈士名单所示,以色列占领军几乎每天都在夺取巴勒斯坦人生命,名单中悲惨地包括妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积, 播种期, 播种人, 播种小麦, 播种者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Le Roi ne manqua pas à demander aux Faucheux à qui était ce Pré qu'ils fauchaient.

国王经过时,问那些割草的人,这谁的草地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tant mieux, dit le second qui avait parlé. Elle ne criblera pas sous la bastringue et ne sera pas si dure à faucher.

“再好没有,”先头第二个说话的人说,“它不会在锯子下面叫,也不会那么难切断。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Il était temps. En effet, à cinq milles vers le sud, un haut et large mascaret dévalait sur la campagne qui se changeait en océan. Les grandes herbes disparaissaient comme fauchées.

奔的时候了。果然,在南面8公里路远,一片又高又宽的浪潮排山倒海地倾泻到这平原上来,平原立刻变成了洋大海。深草都不见了,象一切割掉了一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Voyez les gens de Briançon. Ils ont donné aux indigents, aux veuves et aux orphelins le droit de faire faucher leurs prairies trois jours avant tous les autres.

“你们瞧瞧布里昂松地方的人吧。他们给了穷人、孤儿一种特权,使他们可以比旁人早三天割他们草场上的草料。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai compris, jeune, que quand on n'avait pas trop les moyens, parce que j'étais vraiment fauchée, ce n'était pas mal quand on achetait un truc, d'économiser et d'acheter la paire.

年轻的时候我就明白,当我们没有太多钱的时候,当我们节约消费买一对东西的时候,这挺不错的,因为我真的身无分文。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait, les regards perdus, des vieux abattoirs noirs de leur massacre et de leur puanteur, à l’hôpital neuf, blafard, montrant, par les trous encore béants de ses rangées de fenêtres, des salles nues où la mort devait faucher.

她用呆滞、失望的目光,从肮脏腥臭的屠宰场望到崭新洁净的医院。透过一排排开启的窗子,医院里面的房子仍空荡荡的,好像死神光临过似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Déjà quelques-uns, qui se trouvaient arrivés, jouaient aux billes sur les dalles du cimetière. D’autres, à califourchon sur le mur, agitaient leurs jambes, en fauchant avec leurs sabots les grandes orties poussées entre la petite enceinte et les dernières tombes.

有几个孩子已经来了,在墓地的石板上玩弹子。另外几个骑在墙头,摆动两条腿,用木鞋弄断围墙新坟之间的荨麻。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ici, une femme embrasse le corps sans vie d'un proche. Plus loin sur le quai, une peluche et des vies fauchées près de valises abandonnées.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Samedi peu après 22h (heure locale), une fourgonnette a foncé sur les piétons au niveau du London Bridge dans la capitale britannique, fauchant six personnes selon des témoins.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" J'ai toujours dit la vérité sur le terrorisme : on nous mène une guerre, il y aura de nouveaux attentats. C'est difficile à dire, mais d'autres vies seront fauchées. Ce sera long" , a souligné M. Valls.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接