有奖纠错
| 划词

Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.

一块大招牌突出地安装在商店入口处。

评价该例句:好评差评指正

La façade de cet immeuble est impressionnant .

个建筑的外观让人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

La façade de l'immeuble donne sur le jardin.

楼的正面朝向花园。

评价该例句:好评差评指正

Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.

模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。

评价该例句:好评差评指正

La façade de l'immeuble regarde vers le sud.

大楼正面朝南。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .

她表现的仅仅是一种表面上的乐观。

评价该例句:好评差评指正

La façade d'or du stade mélange des dessins géométriques arabes traditionnels.

体育场的金色正面运用了传统的阿拉伯几何图案。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.

他们的人性被深深地埋在强悍、冷漠的外表之下。

评价该例句:好评差评指正

Au Maroc le savon noir est originaire de la région d'Essaouira, au Sud du pays, sur la façade Atlantique.

在摩洛哥,黑肥皂源自位于南部大西的索拉地

评价该例句:好评差评指正

La façade de cette église du 10ème arrondissement est plus récente que le reste de l’édifice.

位于巴黎10的教堂的正面比其他部分更晚建成。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Koweït, les façades des bâtiments ont été contaminées par la pollution atmosphérique.

根据科威特的说法,建筑物的外表因空气污染而面目全非。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons qu'il ne les mette à exécution en se servant de l'ONU comme d'une façade.

由于些威胁都是以色列最高级官员发出的,因此我们担心以色列将以联合国为掩护实施些威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'UVDTAB a introduit une requête contre la décision, déclarant qu'il s'agissait d'un procès de façade.

“阿比让及周边地有毒废物受害者联盟”对此决定提出了上诉,声称审判只是作个样子。

评价该例句:好评差评指正

Son quartier historique, riche en monuments, façades flamandes et rue piétonnes agréables, invite tout particulièrement à la flânerie.

城里历史悠久的街道,丰富的名胜古迹,弗拉芒建筑外表和舒适怡人的步行街,非常适合散步闲逛。

评价该例句:好评差评指正

La façade principale libre d'entreprendre, au nom de la transformation des aliments pour animaux, riches en ressources humaines.

我方主要承接免费供料代加工,人力资源丰富。

评价该例句:好评差评指正

De même, la peinture rouge lancée sur le bâtiment a laissé des taches sur la façade.

同样,向大楼泼洒的红漆也留在了墙面上。

评价该例句:好评差评指正

Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.

种安抚最贫穷者的幌子正在愚弄一些人,但不是世界上所有穷人。

评价该例句:好评差评指正

En Europe occidentale, des programmes sur fonds publics ont soutenu le développement des toitures et des façades photovoltaïques.

在西欧,由政府出资的计划支持了太阳能光伏屋顶和建筑物立面的推广。

评价该例句:好评差评指正

Sans un tel « processus », les accords entre les principaux protagonistes risquent de n'être que des stratégies de façade.

没有此种和平“软件”,主要各方达成的协定很有可能只是不稳定的战术安排。

评价该例句:好评差评指正

Sur la façade pacifique ou la côte ouest, les températures ne sont pas très différentes en hiver et en été.

西海线,也就是太平线,冬季与夏季温度相差不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地, 绰号, 绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.

他经常将婚姻呈现在画作中,尤其是马奈自己的父母。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Maintenant que j'y pense, c'est vrai qu'il préfère toujours escalader les façades.

现在我想起来了,他总是喜欢爬墙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin, on voyait en effet la façade, dorée par la dernière lumière d'un soleil sans chaleur.

从远处望过去,那幢房屋的正面正笼罩在没有热度的太阳的最后一道金色的霞光里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La façade de Corinthe, à demi démolie, était hideuse.

科林斯的面已毁去一半,形状很丑。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le diamètre des rosaces sur les façades Nord et Sud est de 13 mètres.

南北两侧圆花窗的直径为13米。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La façade était peinte en blanc, et les fenêtres garnies de beaux volets verts.

此外,他在韦尔吉的别墅也修葺得很体面,正面刷成白色,窗户都装上了绿色的护窗板,很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡

Le premier niveau de la façade est formé de sept arcades ornées de nombreuses statues.

建筑外表的第一层是七座装饰

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Une maison est un escarpement, une porte est un refus, une façade est un mur.

一所房屋是一块峭壁,一扇是一种拒绝,一座建筑物的正面是一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Le surprenant hôtel de Lauzun cache son décor fastueux derrière une façade discrète posée sur un bras de la Seine.

首先是令人惊叹的洛赞酒店,奢华考究的装潢,隐藏在低调的外观之下,坐落在塞纳河畔。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La façade de briques était juste à l’alignement de la rue, ou de la route plutôt.

新居是一所砖墙的房子,正面朝街道,或者不如说在大路边上。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.

生前,她的传统画作是其收入来源,也是其艺术家生活的表现。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sur sa façade est gravée l’inscription? : ? ? Aux grands hommes, la patrie reconnaissante? ? .

它的正面刻“献给伟大的人们,祖国感谢你们”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Derrière, par-dessus les constructions basses, on apercevait encore des façades lépreuses de maisons à cinq étages, haussant leurs grandes silhouettes délabrées.

它的后面,顺低矮的屋子望过去,能够看到那些高耸的破旧五层楼的墙面轮廓。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia contempla la façade et son regard se dirigea aussitôt vers une fenêtre au deuxième étage.

朱莉亚看房子外墙,目光立刻落在三楼的一扇窗子上。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vêtues d’une façade de vitres et d’acier et inaugurées en 1998, elles s’élèvent à 452 mètres et comportent 88 étages.

双塔建于1998年,外表是玻璃和钢铁材质,高度为四百五十二米,共有八十八层。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle leva la tête, l'enseigne du Brandenburger Hof il-luminait la façade. Tomas la pris dans ses bras et sourit tristement.

她抬起头,看到勃兰登堡大酒店外闪闪发亮的招牌。托马斯把她搂在怀里,伤感地微笑。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Un éclair empourpra toutes les façades de la rue comme si la porte d’une fournaise s’ouvrait et se fermait brusquement.

火光一闪,把街旁的房屋照成紫色,好象有个火炉的突然开了一下,又立即闭上似的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La pièce sentait bon la glycine qui courait le long de la façade en brique rouge.

房间里飘荡沁人的香味,这是沿红砖外墙攀缘而生的紫藤花散发出来的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle appuya ainsi que Stanley venait de lui suggérer et la façade de la caisse pivota lentement.

她按照斯坦利刚才的建议,用手一推,箱子正面的木板便缓缓转开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur l’autre façade, passait la route déserte de Vandame, un gros bourg, caché derrière la forêt, à trois kilomètres environ.

房后,是通向旺达姆的冷清的道路,旺达姆是一个大镇,坐落在树林后面,离这里约有三公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗, 超尘世的, 超出, 超出(预料), 超出”的意思, 超出部分, 超出常人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接