Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造就了他性格。
Comme un vase d'argile, ton amour nous façonne.
你圣爱陶冶我们就如匠人制陶器。
Il faut les associer aux processus décisionnels qui contribuent à façonner leur propre environnement socioéconomique.
青年必须参可以帮助他们决定其社会-经济环境决策过程。
Nos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.
我们在此竭尽努力应能帮助影响他们审议和最终结果。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新契约,以应付我们所面临挑战。
Nous, dirigeants du monde, avons les moyens de façonner l'avenir.
我们这世界领导人有能力塑造来。
Ils dirigent de manière puissante la communauté. Ils façonnent l'opinion publique.
我还要引用段提及宗教和精神团体五项重要职能。
Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.
我们虽然无法改变过去,但是可以塑造来。
Ces enfants façonneront la nature de notre coexistence pour la prochaine génération.
这儿童将确定我们下一代共处性质。
Nous espérons que toutes les parties saisiront cette occasion pour, ensemble, façonner un avenir meilleur.
我们希望各方抓住这一机会,共同营造更美好来。
Le présent que nous façonnons sera notre avenir.
我们创造现在是我们将拥有来。
Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。
Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.
这狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。
Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.
展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造石头工具。
Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.
行动建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家对等方案形成。
Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.
两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。
De nombreux États encouragent activement les parties à façonner elles-mêmes les dispositions qui correspondent à leurs propres besoins.
许多国家积极鼓励当事人本人拟定担保协议条款,以满足自身需要。
En répondant aux besoins locaux, les femmes contribuent à façonner et à développer les collectivités auxquelles elles appartiennent.
妇女通过满足本地需要,帮助形成和发展她们社区。
Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.
这政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。
L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.
历史进一步把我们这原先来自不同地方和文化人们连在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.
这叹为观止的景观,它们被类耐心地塑造和保存下来。
Elle façonne le climat sur toute cette partie du globe.
它塑造了这整个地区的气候。
Pour façonner le trophée, sept artisans travaillent pendant 40 heures !
要制作这个奖杯,7个艺术家需要工作40个小时!
Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.
皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女。
Autant de soirées passées à façonner ses rêves.
又有多少个这样的夜晚,她在编织着美梦。
Là je la la façonne, je regarde comment elle se tient.
我现在要揉捏它,我它是如何保持形状的。
Donc là je vais la façonner sur la planche.
所以在这里,我将在板上塑造它。
Ensuite, je vais les façonner avec une fourchette, pour une petite marque.
接下来,我会用叉子给它们塑形,做一个小造型。
Je façonne des petites boulettes en appuyant avec mes doigts sur le boyau.
我用手指按住肠衣形成一个个的小肉肠状。
Elle supplie le dieu des forgerons de façonner une armure pour son fils Achille.
她恳求铁匠之神为她的儿子阿喀琉斯打造一套盔甲。
Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.
正是熔岩的河流塑造了这个巨大的洞穴。
La météo est donc idéal pour façonner la pièce maîtresse, la caisse de résonance.
这里的气候非常适合制作核心件——鸣箱。
C'est d'abord par un regard positif que se façonne toute avancée, même discrète.
正是通过一种积极的眼光,即便是再微小的进步也会逐渐显现。
La travailler, la façonner, la sculpter jusqu'à reconstituer les formes et les volumes du modèle dessiné.
调整、造型、雕琢以重体现绘稿中的形状和丰盈造型。
Je pousse avec ma pâte qui me reste, je continue, je façonne un petit peu, voilà.
我用剩下的面团来按压,我继续,我就这样一点点的做出直角。
On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.
因此,我们不能在不影响构成每个身份本质的因素的情况下重塑记忆。
J'enlève l'excédent de pâte avec le rouleau et je vais façonner avec le morceau de pâte qui me reste.
我用擀面杖去除多余的面团,然后处理剩下的那块面团。
Il se montre même précurseur quand il façonne côte à côte une mosquée, une maison blanche et un temple indou.
当他同时建造一座清真寺、一座白宫和一座印度教寺庙时,他甚至表明自己是一位先驱。
Une fois qu'on a fini de façonner les boules tant que le métal était mou, on passe au traitement thermique.
一旦我们完成对金属的塑形加工,就会开始进行热处理,趁金属仍可塑的时候。
Une chose est certaine, Georges n'a pas perdu son coup de main, en tous les cas, pour façonner ses pâtisseries.
可以肯定的是,乔治还没有忘记制作糕点的手法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释