有奖纠错
| 划词

Nous avons le wi-fi qui ne passe pas dans toutes les chambres.

是指不是所有的房间都可以接网路吗?

评价该例句:好评差评指正

Il a fait fi de mes conseils.

他把我的劝告当耳边风。

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres, elle fait fi des frontières.

它与其它危机一样,没有国界之分。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi fait-il fi des privilèges et immunités du personnel international?

为什么它能无视国际员的特权和豁免权?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.

我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

C'est une idée totalement fausse qui fait fi des réalités historiques.

然而这大错特错,完全不顾历史现实。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, Israël fait fi de cette résolution depuis plus de 20 ans.

唉,二十多年来以色列却无视该决议。

评价该例句:好评差评指正

Selon FI, la violence conjugale, verbale ou physique est une situation préoccupante au Burundi.

方济会国际认为,语言和身体方面的家庭暴力在布隆是一个担忧的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a fait fi de ces obligations essentielles pour la paix et la sécurité.

伊拉克无视这些对和平与安全都很重要的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut faire fi du contexte politique régional lié à cette question.

安理会不能无视围绕这一问题的区域政治背

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie donc que l'adoption de cette résolution ferait fi de la position de l'Afrique.

所以,通过这项决议草案将是完全无视非洲自身的立场。

评价该例句:好评差评指正

FI a également organisé une discussion sur « L'élimination de la pauvreté et le développement durable ».

方济会并组织一个关于“铲除贫穷与可持续发展”的专题小组讨论会。

评价该例句:好评差评指正

FI rappelle également que des Roms ont été la cible de groupes de skinheads.

此外,方济各会国际回顾,罗姆也是光头党袭击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les associations espagnoles solidaires de la cause sahraouie ont remporté quelque succès, faisant fi des pressions.

声援撒哈拉事业的西班牙团体顶住了压力,取得了一些成功。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils font fi des interdits, leur capacité de refuser dépistage et traitement est souvent compromise.

禁止他们的行为的措施威胁到他们拒绝检测和治疗的能力。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement continue à faire fi de ces préoccupations, ces accords risquent d'aller à vau-l'eau.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这协议就有破裂的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les séparatistes et les dirigeants de la Fédération de Russie ont volontairement fait fi des engagements préexistants.

分离主义份子和俄罗斯联邦领导刻意无视这些先前存在的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est qu'il continue de faire fi des injonctions du Conseil de sécurité et du Tribunal.

问题是,米洛舍维奇先生继续漠视安全理事会和安理会所设法庭的法律要求。

评价该例句:好评差评指正

Selon FI, la situation reste préoccupante dans la région de Magara où certains groupes armés sévissent encore.

方济会国际称,在Magara区,一些武装团伙仍然猖獗,局势仍然担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oryx, oryzacidine, oryzanol, oryzénine, oryzite, os, os orbitaire inférieur, osaka, osalmide, osamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En notre qualité de fossiles, nous faisions fi de ces inutiles merveilles.

过着这种古老原始生活,我们已经不关心那些不必不起东西

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.

他确信在她声音很低回答中出现“呸”这个字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comment ? s’écria Pencroff. Est-ce que vous feriez fi du cochon de lait, par hasard ?

“什么?“潘克洛夫大叫道。“你瞧不起烤小猪吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J'ai imaginé que Tomas avait réapparu pour que tu fi les ainsi au milieu de la nuit.

我想一定是托马斯出现,所以你才会在晚上九点多溜出去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah ! il faudra que je donne ce renseignement à certaine personne qui n’est pas femme à en faire fi.

“啊!我得把这消息告诉一位对此很关心女士。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement que le monde est un sépulcre, que les hommes et par conséquent les femmes sont des ombres, que l’amour est un sentiment dont vous faites fi !

“幸好世界是座坟墓,男人还有女人都是影子。爱情是一种你嗤之以鼻感情!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’aimerais mieux, voyez-vooous, je… jeter ma fi… fi… fille dans la Loire que de la dooonner à son cououousin : vous pou… pou… ouvez aaannoncer ça.

我宁可把… … 把… … 女… … 女… … 女儿丢在卢瓦,也… … 也不愿把… … 把她给… … 给她堂… … 堂… … 堂兄弟;你不… … 不… … 不妨说给人人… … 人… … 人家听。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Faisant fi de l'interdiction d'utiliser les téléphones portables jusqu'à la sortie de la zone de délivrance des bagages, il récupéra le sien dans la poche de sa veste, l’alluma et composa le numéro de Julia.

海关人员在护照上盖完章,就把护照交还给他。机场规定从行李领取处出去之后才能使用手机。亚当顾不上这项规定,从外套口袋中掏出手机,立刻拨朱莉亚号码。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi, dit d’Artagnan, j’eusse voulu vous parler de vous-même, mais je vous vois si détaché de tout ; les amours, vous en faites fi ; les amis sont des ombres, le monde est un sépulcre.

“我呢,”达达尼昂说道,“本来想和你谈谈你自己,可是我见你对一切漠不关心。爱情吗,你说‘呸’;朋友们吗,你说是影子;世界吗,你说是座坟墓。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et quel est notre souhait si je faisais fi de tout cela ?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cet animal ancestral fait fi des frontières et suit l'homme dans ses migrations.

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

On est des filles Des femmes à la fois Nous avons foi dans nos défis Nous faisons fi d'infini parfois C'est la vie, c'est la vie

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je m'opposerai de toutes mes forces à ce retour en arrière qui ferait fi de 60 ans de construction européenne qui ont apporté la paix et la fraternité sur notre continent.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Paul Duval : Ah ! Mais c'est très intéressant, ça ! Je connais votre pays. Magnifique ! Vous avez un pays ma-gni-fi-que ! Et vous avez travaillé dans quelle entreprise ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oschéite, oschélithe, oschéocèle, oschéome, oschéoplastie, oscillant, oscillateur, oscillation, oscillatoire, osciller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接