有奖纠错
| 划词

Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure.Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine.

就坐这车回家去,吃个早点再睡会.天晚上咱可能还要再走上夜呢.车夫,间屋子那停下来!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Cependant le fiacre n’arrivait pas. Léon avait peur qu’elle ne rentrât dans l’église. Enfin le fiacre parut.

但是马不来。莱昂怕要回到教堂里去。还好马总算来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On avait fait venir un fiacre à la porte de la rue de Babylone, et l’on s’en était allé.

他们在巴比街雇了一辆街便这样走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En un instant, un fiacre fut devant la porte.

一会儿,街来到了门前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cocher, dit-il, rue de l’Homme-Armé, numéro 7. Le fiacre partit.

夫,”他说,“武人街七号。”马出发了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là il était descendu, et le fiacre avait ramené Cosette rue de Babylone.

到那地方以后他便下了,原又把珂赛特送回到巴比街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

这辆马因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’il vient en fiacre, comment se fait-il que tu arrives avant lui ?

他要是坐马,你又怎么能比他先到?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue Guénégaud, elle monta en fiacre en désignant, comme le but de sa course, la rue du Harlay.

在琪尼茄路叫了一辆出租马,吩咐驱到哈莱路去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise, à la porte de la boutique, devint toute pâle, en reconnaissant la malle sur le fiacre.

热尔维丝走到店门口,一眼就认出那只曾伴随旧箱子放在马上,色变得苍白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se rappelle le fiacre qui attendait, en cas.

我们还记得有辆在等着,以备不时之需。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À la vue de ce mouvement il recommença à l’accabler d’injures atroces et dignes d’un cocher de fiacre.

看见他跪下,侯爵又百般辱骂起来,骂得凶且俗,与夫无异。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un fiacre les attendait qui les conduisit à l’avant-port où Papagris tenait la Perle toute prête à prendre le large.

一辆轿在等着他们,将他们送到外港,帕帕格里在那儿守着珍珠号,准备好将他们送到大海上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

门又关上,马向前飞跑,上了河岸向巴士底狱方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et elle monta dans le fiacre avec Julien.

和于连一起上了马

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était nuit close quand le fiacre arriva au numéro 6 de la rue des Filles-du-Calvaire.

到了受难修女街六号时已是夜晚了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle doit être dans le fiacre.

它应当在子里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À peine arrivé, attendez-moi dans un fiacre, près la petite porte du jardin, J’irai vous parler ; peut-être pourrai-je vous introduire dans le jardin.

到后立刻坐进一辆出租马等我,在花园小门附近,… … 街… … 号。我去找您谈,许把您带进花园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.

他是卖掉一本埃尔泽维尔去付马费赴宴

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De son côté, le fiacre, qui se réglait sur toutes ses allures, avait fait halte au-dessus de lui près du parapet.

至于在他一切举动之后紧跟着在他上面靠近河栏杆处停下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La Grèce avait besoin du chariot de Thespis, la France a besoin du fiacre de Vadé.

希腊需要特斯毕斯四轮载货马,法国需要瓦代出租马

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科, 布氏藻属, 布氏征, 布手提箱, 布水雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接