有奖纠错
| 划词

La technologie radionucléidique permet l'analyse de particules radioactives filtrées à partir d'échantillons d'air.

利用放射性核素技术能够空气取样过滤出来的放射性粒子进行析。

评价该例句:好评差评指正

Les médias des pays développés reçoivent, de leur côté, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.

发达国家的媒介独立地灌输发达国家利益集团渴望的东西。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de détails n'a pas été fourni par la propagande.Il a filtré sur Internet puis été repris par le Quotidien de Guangzhou (Canton).

此类细节不是宣传工具捏造的,而是首先在网络上流传,随后广州日报引用。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les mesures qui ont été appliquées sur le terrain aux niveaux de commandement inférieurs et très peu d'informations ont filtré à ce sujet.

但是在较低级指挥层或在基层迄今为止还得不到多少信息,也看不到有关措施在执行。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la portée des questions soulevées, elles sont analysées au niveau des bureaux régionaux et les idées ont filtré dans les politiques et stratégies régionales.

鉴于所提出题范围之广,由各区域题进行了析,各种想法入区域政策和战略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces intentions au sommet n'ont pas nécessairement filtré à travers tous les niveaux des institutions concernées.

然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que ces indices venaient corroborer des informations dignes de foi faisant état de telles atrocités qui avaient filtré hors d'Afghanistan au cours des dernières années.

她说,这一证据证明了前几年从阿富汗传出的有关这些暴行的报告是可信的。

评价该例句:好评差评指正

La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure.

沉积物中较大的水溶有机物部可能非常易变,能较为容易地悬浮或沥滤到上覆水柱上。

评价该例句:好评差评指正

La résignation des Palestiniens à l'existence d'Israël n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.

巴勒斯坦人以色列存在的承认还没有融入思想,还没有渗透到巴勒斯坦社会所有各层。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de participer pleinement à la vie politique a été entravé en outre par le fait que rien n'a filtré ou presque des travaux de l'Assemblée.

由于严重缺乏有关议会讨论的信息,充参与政治生活的自由受到更严重的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations estimaient toutefois que le Comité spécial ne devait pas procéder à un examen paragraphe par paragraphe, même de façon informelle, sans que les recommandations soient filtrées.

但其他一些代表团则认为,特别委员会不应在特设专家组建议未加筛选的情况下便着手逐段讨论这些建议,即使是非正式的讨论也不行。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents recevaient donc parfois des demandes qui n'avaient été ni filtrées, ni classées par ordre de priorité, et dont ils ne pouvaient évaluer l'importance relative.

因此,军事部门有时收到的要求没有经过筛选,没有确定优先秩序,它们也没有能力这些要求的相重要性作出评估。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les comptes rendus des observateurs militaires tendent à passer par de nombreux échelons de la chaîne de commandement, et en conséquence les renseignements qui parviennent au commandant de la Force risquent d'avoir été filtrés plusieurs fois.

第二,军事观察员的报告在指挥链中通常要经过许多环节,因此到部队指挥官手中的情报已经经过了数次筛选。

评价该例句:好评差评指正

Aucun renseignement le concernant n'a filtré pendant plus d'un an mais il semble, d'après des informations récentes parues dans la presse et des indications fournies par des organisations non gouvernementales, qu'il est détenu à Hô Chi Minh-Ville dans l'attente d'un procès sans chef d'inculpation déterminé.

尽管一年多来其去向不得而知,但最近报刊和非政府组织的报道显示,他关押在胡志明城候审,罪状不明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽丝, 抽丝剥茧, 抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.

一个巨人如果去滤这些污泥,便可在他的中得到几世纪的财富。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Regarde, les étoiles sont des points solitaires, les structures complexes de chaque civilisation de l'Univers gouvernées par des facteurs de chaos et de hasard filtrés par la distance.

你看,星星都是一个个的点,宇宙中各个文明社会的复杂结构,其中的混机的因素,都被这样巨大的距离滤去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Aucune information n'a filtré (ne nous est parvenue) sur d'éventuelles victimes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Aucun détails n'a filtré concernant leur sort....

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Rien n'a filtré sur ce nouvel interrogatoire...

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça va peut-être parler à moins de personnes, mais avoir de l'eau filtrée c'est quand même vachement cool.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Après le voyage express des dirigeants français et allemand en Russie, très peu d’informations ont filtré concernant ce projet de plan de paix.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Cette fois, c'est un rapport du bureau des services de contrôle internes des Nations Unies à paraître le 15 juin, qui a filtré dans la presse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

RR : Un entretien dont assez peu de choses ont filtré. Le Quai d'Orsay a juste indiqué que les deux ministres souhaitent « approfondir leur partenariat stratégique » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La première ministre britannique qui a bien vu Emmanuel Macron brièvement quelques minutes avant le dîner, mais rien n'a filtré, le président qui a juste souligné à son arrivée avoir un message de confiance et d'urgence.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Et là aussi très peu de détails ont filtré. On sait seulement que le haut diplomate de l’ONU en charge du dossier syrien a fait des propositions aux uns et aux autres.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Au total,cela représente 1,25 millions de tonnes d'eau, de l'eau qui a été filtrée à plusieurs reprises pour retirer la plupart des substances radioactives.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AC : Pas grand-chose n'a filtré de ce premier contact entre Russes et Ukrainiens. L'Ukraine a demandé l'arrêt des combats. Mais la Russie a plusieurs exigences avant de déposer les armes. Explications avec Nicolas Falez.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Aucun autre détail n'a filtré sur ce que comptait faire le président américain, qui se trouve actuellement à Hawaï avec sa famille pour les vacances de Noël, à son retour à Washington tôt jeudi matin.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Angela MERKEL la chancelière allemande ... De son côté, le président du Conseil européen, Donald Tusk, s’est entretenu ce vendredi à Istanbul avec le président turc, Recep Tayyip Erdogan. Rien pour l'instant n'a filtré de ces discussions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽象劳动, 抽象量, 抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接