有奖纠错
| 划词

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

评价该例句:好评差评指正

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

评价该例句:好评差评指正

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起

评价该例句:好评差评指正

Elle se couche sur le flanc.

她侧睡着。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用运动中部队的侧翼。

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

评价该例句:好评差评指正

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

评价该例句:好评差评指正

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

评价该例句:好评差评指正

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习一个侧墙一个洞,车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

评价该例句:好评差评指正

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

评价该例句:好评差评指正

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落小山腰上。

评价该例句:好评差评指正

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,有重武器。

评价该例句:好评差评指正

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用侧翼、影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ces limitations ont été outrepassées dans des proportions particulièrement préoccupantes dans ce que l'on appelle la zone des flancs, qui comprend le nord et le sud de l'Europe.

特别显眼的是涵盖北欧和南欧的所谓侧翼地区的军备过多的情况。

评价该例句:好评差评指正

On entendait le feu des tirailleurs, et on voyait sur tout le flanc de la montagne les petites fumées des coups de fusil.

阻击手的枪声声声入耳,山腰火炮燃起的烟也时时可见。

评价该例句:好评差评指正

Le rail-road contournait le flanc des montagnes, ne cherchant pas dans la ligne droite le plus court chemin d'un point à un autre, et ne violentant pas la nature.

铁路盘着山腰前进,从这座山到那座山,铁路完全是顺着自然地势铺设的,毫不寻求捷径和直路。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, les écarts de développement entre une Europe intégrée et prospère et un flanc sud en voie de développement renforcent l'acuité des problèmes socioéconomiques entre les deux rives.

更具体地说,已经一体化的繁荣欧洲和南部侧翼仍属发展中的地区的发展差距,突出了双方面临的社会和经济问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-mors, porte-musc, porte-musique, portence, porte-objet, porte-outil, porte-papier, porte-parapluies, porte-parole, porte-pièce, porte-pipes, porte-plat, porte-plume, porte-queue, porter, porte-revues, porterie, porte-rouleau, porte-savon, porte-serviette, porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies, porte-vélo, porte-verre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Leur mère offre leurs flancs en même temps.

母猪同时给们喂奶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, une fumée blanche apparut aux flancs du yacht.

最后,游船腰部冒出一股白烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.

法国孕育着这个崇高未来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans m’avait sauvé de la mort, pendant que je roulais sur les flancs du cratère.

当我由陷口外坡时候,汉恩斯把我从死亡中救了出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les formidables coups de queue qui frappaient ses flancs, il ne les sentait pas.

大头鲸厉害尾巴扑打船边,它一点也不觉得。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我们小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

十几条章鱼侵入了“鹦鹉螺号”平台和船

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il heurta un instant les flancs du Nautilus, et tout bruit cessa.

小艇和“鹦鹉螺号”船壁碰了一,以后,就什么声音也听不到了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant Hans ne jugea pas prudent de passer la nuit sur les flancs du cône.

汉恩斯认为我们在圆锥边缘上过夜是不聪明

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À son cou s’enroulait un collier de têtes de mort, à ses flancs une ceinture de mains coupées.

她脖子上戴是骷髅头穿成项圈,腰上系是断手接成腰带。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

翻腾着无数清澈而响亮小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il leur a fallu près de 5 ans pour compléter cette route de 1200m, creusée à flanc de montagne.

们花了近5年时间才将这条1200米长道路挖到了山腰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une fumée ne s’échappait de ses flancs. Pas une flamme ne se décelait dans les cavités profondes.

山坡上没有一缕烟,黑洞里也看不见一点火星。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les cavaliers pouvaient battre l’estrade sur ses flancs, mais ils ne devaient jamais s’en éloigner.

骑马人尽可能走在车子边,趟趟路,但不能离车子太远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il tombait en ruine ; à chaque saison, des plâtras qui se détachaient de ses flancs lui faisaient des plaies hideuses.

它已渐渐圮毁,每季都有泥灰从它腰腹剥落来,使它伤痕累累,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Quel beau spectacle aussi quand les brouillards du matin voilent et baignent les pics et les flancs caverneux des montagnes.

最怜岩岫晓云蒙。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que l’on se figure une forêt du Hartz, accrochée aux flancs d’une montagne, mais une forêt engloutie.

人们想象一座哈尔兹森林,可是沉在水森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto, pôrto alegre, porto barrios, porto rico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接