有奖纠错
| 划词
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.C’était un grain rougeâtre qui se fondit aussitôt.

是一粒见水就淡红色颗粒。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.Il fondit alors sur eux, obligeant les élèves à se baisser.

他突然朝他们猛扑过来。他们一下子惊呆

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Comme elle lui parlait avec une extrême dureté, il fondit en larmes.

话说得极其严厉,他哭

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Eugénie fondit en larmes et se sauva près de sa mère.

欧也妮哭做一团,急忙溜到母亲旁边。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.La main fondit alors sur Queudver et se fixa à son moignon sanglant.

它自己下来,安在虫尾巴流血手腕上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全崩溃

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Quand monsieur de Bonfons fut parti, Eugénie tomba sur son fauteuil et fondit en larmes.

德 ·篷风先生,欧也妮倒在沙发里做一团。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Mercédès fondit en larmes ; le cœur de la femme se brisait au choc des souvenirs.

当美塞苔丝说话时候,泪珠成串成串地滚下她脸颊。 记忆使她痛苦更可怜女人心碎

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Harry, Ron et Hermione s'étaient à peine assis que Neville, Fred, George et Ginny fondirent sur eux.

哈利、罗恩和赫敏刚坐下,纳威、迪安、弗雷德、乔治、金妮就过来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.La main du géant fondit vers lui et renversa au passage un centaure au pelage blanc comme la neige.

这只手猛地向哈利扫来,其间将一个雪白马人撞倒在地。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Voyant cela, le gentilhomme tira son épée et fondit sur d’Artagnan ; mais il avait affaire à forte partie.

绅士见此情景,拔出剑,向达达尼昂劈过来,可是他遇到厉害对手。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Non, pas même quand le Duncan passa la ligne et que les coutures du pont fondirent sous une chaleur de cinquante degrés.

他真是死也不肯卖帐,邓肯号穿过赤道线,甲板在50度高温下晒得火热时,他也不解开一个扣子。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Deux ou trois fois aussi, la grève fut atteinte par le fluide électrique, qui fondit le sable et le vitrifia.

有两三次,雷电打在沙滩上,使沙滩熔化成一种玻璃晶体物质。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Milady ne répondit point ; mais renversant sa belle tête sur son oreiller, elle fondit en larmes et éclata en sanglots.

米拉迪没有答腔;而将美丽面颜仰卧在枕头上,涕泗滂沱,失声地呜咽起来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

15.Puis , mon cerveau se calma, mon imagination se fondit en une vague somnolence, et je tombai bientôt dans un morne sommeil.

而后,我头脑平静,我想像在睡 意朦胧中消失,我立刻跌人沉闷睡眠中。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.En ce moment le pauvre jeune homme, encore enfant, encore dans l’âge où les sentiments se produisent avec naïveté, fondit en larmes.

可怜青年这时还是一个孩子,还在极容易流露感情年纪,他眼泪出来。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Il le repéra près du genou de Katie Bell, fondit sur elle, la contourna aisément et attrapa à nouveau le Vif d'or.

他发现它潜伏在凯蒂贝尔膝盖附近,于是轻巧地绕过她,然后又把它抓到手。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

18.Malefoy parvint de justesse à éviter Harry qui prit un virage en épingle à cheveux et fondit à nouveau sur son adversaire.

马尔福勉强闪身躲过;哈利又猛地调转回身,稳稳地抓住扫帚。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.Mrs Dursley fondit en larmes en serrant son fils contre elle, tandis que Harry plongeait sous la table pour cacher son fou rire.

佩妮姨妈高兴得直流泪,紧紧地搂住儿子,而哈利则把头藏到桌子底下,怕他们看到他大笑样子。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.Il n’y avait si longtemps que Julien n’avait entendu une voix amie, qu’il faut lui pardonner une faiblesse : il fondit en larmes.

于连么久没有听到过友爱声音,不禁泪如雨下,我们应该原谅他软弱。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioplaste, biopolymère, biopotentiel, biopsie, biopsique, biopsychologie, biopyribole, biorbitaire, biordinateur, biorecyclage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接