有奖纠错
| 划词

Ensuite, ajoutez le parmesan fraîchement râpé, puis le jambon.

然后,放上新磨碎的帕尔马干酪,还有火腿。

评价该例句:好评差评指正

Saupoudrez de fleur de sel et de poivre blanc fraîchement moulu.

撒上盐之花和新鲜磨出来的白胡椒。装饰上和青柠皮。

评价该例句:好评差评指正

L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?

"专辑一经发行就受大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?

评价该例句:好评差评指正

Une maison rose, fraîchement peinte, avait même du papier peint sur les murs intérieurs.

一栋新油漆的粉红色房屋的内墙已经贴上壁纸。

评价该例句:好评差评指正

Ces formateurs de police fraîchement émoulus devraient commencer, la première semaine d'août, à former 3 200 agents.

已排定这些新任命的警察教官将于8月第一周开始训练3 200名警官。

评价该例句:好评差评指正

Les fûts qui ont l'air d'avoir été fraîchement repeints et qui sentent la peinture sont suspects.

不久前才经过涂漆处理的包装桶看来和闻起来会有油漆味道,这应引起海关官员的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le courage dont font preuve nos forces fraîchement constituées, nous ne pouvons pas y parvenir seuls.

虽然羽毛渐丰的我国军队很勇敢,但仅仅靠我们的力是不够的。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons chaleureusement tous les membres du Bureau fraîchement élus et leur réaffirmons notre soutien.

同样,我们也要热烈祝贺主席团所有成员当选,并且重申我们对他们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont heurtées à des unités russes fraîchement arrivées qui les ont engagées dans des combats intensifs.

这一武装部队遭遇新调动的俄罗斯武装部队,双方激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正

Les métaux volés comme les câbles électriques (cuivre) sont fondus et exportés comme alliages de minerais fraîchement extraits.

被盗金属如电缆(铜)等,则经过熔化,作为新采掘的矿石合金出口。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le rapport soumis à la présente session, comme les précédents, ne se préoccupe que des mines fraîchement posées.

令人遗憾的是,向这届大会提交的报告同过去的报告一样,只着重谈最近埋设的地雷。

评价该例句:好评差评指正

Fraîchement licencié d’un poste qu’il occupait depuis des années, Larry Crowne décide de s’inscrire à l’Université pour reprendre ses études.

在工作了数年之后,拉里克劳决定回重新习。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une tâche facile dans un pays qui sort fraîchement d'une guerre civile de plus de 15 ans.

这对一个刚刚摆脱持续了15年内战的国家来说并非易事。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi opportun pour un certain nombre d'États de la sous-région qui sortent fraîchement de longues crises aux conséquences multiples.

对次区域一些最近摆脱具有多种影响的长期危机的国家来说,这次辩论也是适时的。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.

一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒闻起来像干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

Le véhicule en question a été vu pour la dernière fois à El Geneina, fraîchement peint et portant l'inscription « Garde frontière » en arabe.

最后,有人最后在朱奈纳看这辆车重新漆过,还用阿拉伯文添上了“边防卫兵”字样。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives que nous avons prises pour maintenir l'Asie du Sud à l'abri des armes nucléaires ont été fraîchement accueillies sur la scène internationale.

我们关于保持南亚无核武器状况的倡议当时在国际上乏人响应。

评价该例句:好评差评指正

On pense que le camp de Mushaki a reçu plus de 3 000 jeunes soldats fraîchement recrutés, dont plus de 60 % ont moins de 18 ans.

据说穆沙基营地接受了3000多名新兵,其中60%以上在18岁以下。

评价该例句:好评差评指正

Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !

了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!

评价该例句:好评差评指正

Minsk, capitale de la République de Biélorussie, ces deux enfants courent avec plaisir dans une allée d’un parc recouvert d’un joli tapis de feuilles mortes fraîchement tombées.

白俄罗斯共和国的首都明斯克,这两个孩子在某公园的林荫道上愉快地奔跑着,刚落下的树叶为小道铺上了一层美丽的地毯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖, 保暖的, 保暖地, 保暖衣橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Parfait pour mettre dans une maison fraîchement rénovée.

非常适合放置新装修的房屋中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.

正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一个坟墓。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et puis rajouter des échalotes fraîchement coupées de ce matin.

然后加入今早刚刚切好的小洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

旺季的每个晚上,他都会检查从船上刚卸下来的贝壳。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On a notre sauce gastrique donc maintenant on va pouvoir rajouter le jus qu'on a fraîchement pressé.

糖醋汁做好了,所以们可以加入榨果汁啦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rêves de vos bourgeoises qui s’établissent, comme elles disent : un joli boudoir fraîchement décoré, palissandre et calicot.

你们的这些成家的资产阶级妇女的梦想,用她们的话来说就是布置一个漂亮的有着最新装饰的贵妇人的小客厅,紫色的木器和碎花棉布。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Fraîchement pêchées, différentes recettes comme les moules gratinées ou celles à la sauce tomate, raviront les amoureux de ces coquillages.

捕获烹饪的多种菜肴,例如贻贝焗烤或番茄酱贻贝,使贝壳海爱好者陶醉其中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

De la cassonade un peu de fécule de maïs, du sirop d'érable et ensuite je vais mettre de la cannelle fraîchement moulu.

一点点粗红糖,少量玉米淀粉,槭糖浆,然后要加入新的碎桂皮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas un caillou fraîchement retourné, pas un indice sur le sable, pas une marque d’un pied humain sur toute cette partie du littoral.

鹅卵石完全没有动过,沙滩上没有,那一带的海滨连一个脚印也没有。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'aime bien ajouter un peu de poivre fraîchement moulu sur mes salades. Bien quoi, ne jugez pas. C'est pas la taille qui compte.

喜欢给沙拉加点新磨的胡椒粉。你们别评价这个。大小不重要。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il eût craint d’exposer toute la Société de Géographie dans sa personne aux plaisanteries des caricaturistes et des petits journaux, en lui ramenant un secrétaire fraîchement tatoué.

他生怕地理学会回来了一个被刺过花的秘书,马上就成为漫画家和报纸的关心对,连学会都受他的连累而变成笑柄了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis il piétina pendant quelque temps sur le sol dans l’espace compris entre l’arbre et les pierres, comme quelqu’un qui s’assure que la terre n’a pas été fraîchement remuée.

之后,他那棵大树和那堆石头之间的地上踏了一阵,仿佛要知道那地方新近是否有人来动过土。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'œil du passant était vivement et plaisamment attiré par la vue de ses persiennes fraîchement peintes, et de ses cuivres bien polis, par sa propreté et son air de gaieté.

路人马上就会被这种气氛所感染,那些光亮的门把手、看上去整洁而又令人喜爱的商店。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au printemps dernier, cette infirmière fraîchement diplômée originaire de Limoges n'a pas hésité à tout quitter pour prêter main forte aux équipes de l'hôpital de Créteil débordées par l'afflux des malades du virus.

去年春天,这位来自利摩日的刚毕业的护士毫不犹豫地抛下一切,帮助克雷泰尔医院因病毒感染者大量涌入而不堪重负的团队。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert ne se trompait pas. À cinquante pieds au-dessus, à la pointe extrême de la montagne, des pieux fraîchement peints formaient une petite enceinte palissadée. Glenarvan reconnut à son tour la tombe du chef zélandais.

罗伯尔确实没有弄错。再上去15米,山尖的顶端上,有许多新涂上红色的木桩,围成了一道栅栏。哥利纳帆也认出那是新西兰酋长的坟墓了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ici, on y trouve des spécialités chinoises comme les dim sum ou les baozi, des fruits exotiques, des fruits fraîchement coupés, de délicieux jus de fruit, de la maroquinerie mais aussi de très beaux temples chinois.

这里,们找到很多中国特产比如点心或者是包子、进口水果、新摘下的水果、好喝的果汁、皮具而且还有非常好看的中国寺庙。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il nous faut de l'oignon, un bel oignon, une gousse d'ail, un beau bouquet garni, de l'emmental fraîchement râpé, du sel, du poivre et un bon morceau de beurre, pour faire colorer nos oignons. Mais attention !

们需要洋葱,一个漂亮的洋葱,一头大蒜,一捆好葱,新磨碎的瑞士干酪,盐,胡椒粉和一小块黄油,用来为洋葱着色。但是要当心!

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle a dans la cuisine et pris une grosse niche de pain fraîchement préparé pour le repas de maintenant.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle a dans la cuisine et pris une grosse niche de pain fraîchement préparé pour le repas des sept nains.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接