有奖纠错
| 划词

Vive la Liberté! Vive l'égalité! Vive la Fraternité!

由万岁! 平等万岁! 博爱万岁!

评价该例句:好评差评指正

Soutenir la paix et la fraternité est notre principe fondamental .

坚持和平友好是我们的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .

由、平等、博爱是法国的国家格言。

评价该例句:好评差评指正

Parce que "Liberté, Egalité, Fraternité ",ça sonne bien,mais ça fonctionne mal.

由,平等,博爱” 听起来不错,可是行不通。

评价该例句:好评差评指正

Parce que Liberté, Equalité, Fraternité, ça sentent bien, mais ça fonctionnent mal.

由、平等、博爱虽然听着不错,却做的不好。我们怎么做才能变得富有?

评价该例句:好评差评指正

B. Liberté, égalité, Fraternité.

由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正

D. Fraternité, Progrès, Ténacité.

博爱、进、刚毅。

评价该例句:好评差评指正

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redécouvrir cette notion de fraternité dans ce dialogue entre les civilisations.

我们应该在文明之间对话中重新发现那种博爱的观念。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs actes de fraternité similaires entre divers dirigeants de parti ont ainsi été enregistrés.

塞拉利昂目党领导人之间许多类似的友好行

评价该例句:好评差评指正

Inventer la paix, c'est travailler pour une société de justice et de fraternité.

创造和平是实现公正和友爱的社会而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite de l'esprit de fraternité manifesté par la délégation burkinabè.

我们对布基纳法索代表团显示的友爱精神感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Fraternité Notre-Dame a établi d'excellentes relations de collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé.

与世界卫生组织(世卫组织)建立良好的关系和协作。

评价该例句:好评差评指正

Fraternité Notre-Dame a noué d'excellentes relations de collaboration avec le bureau local de l'OMS.

与当地儿童基金会的管理当局建立良好的关系与协作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une foi qui prône l'harmonie, la fraternité, l'amitié et le respect des autres.

它是一种讲求和谐、博爱、友善和尊重他人的信仰。

评价该例句:好评差评指正

La Fraternité internationale des prisons est une association bénévole d'organisations nationales de fraternité des prisons, présentes dans 110 pays.

国际监狱联谊会(联谊会)是由110个国家监狱联谊会组织愿组成的一个协会。

评价该例句:好评差评指正

Palestiniens et Israéliens sont nés frères mais différents, parce que la fraternité intègre nécessairement la différence.

巴勒斯坦人和以色列人是兄弟,但有所差异,兄弟必然包括差异。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.

古以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif pourra être atteint si l'on privilégie l'esprit de dialogue, de fraternité et de coopération.

只要各国本着对话、博爱和合作的精神,这个目标一定可以实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas, emballage, emballagiste, emballant, emballement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

De la fraternité entre les corps de métier.

行业间兄弟情谊。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

L’un des hors-la-loi de la Fraternité.

御林铁卫中一个叛徒。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Toi, t'es dans la fraternité. Moi, je suis dans l'amour.

你是兄弟间情谊。与我而言则是爱情。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

La devise nationale de la France est : liberté, égalité, fraternité.

自由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une fraternité s’établissait avec la rue. On trinquait à ceux qui passaient. On appelait les camarades qui avaient l’air bon zig.

宾客们与路像是突发了兄弟般情义。每当有走过,被邀请喝酒。对于那些面善性请他们进来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’indignait qu’on l’accusât de vouloir pousser au gâchis par ambition, il tapait sur sa poitrine, en protestant de sa fraternité.

听到们责备他为了个野心而把工们往泥坑里推时,他非常气愤,拍着胸脯表明他兄弟般友爱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puisque le bon Dieu était mort, la justice allait assurer le bonheur des hommes, en faisant régner l’égalité et la fraternité.

既然仁慈上帝不复存在,正义就类送进平等博爱乐土,保证幸福。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ce qui fait que, aujourd'hui dans le monde, la France défend la liberté, défend l'égalité, défend la fraternité.

这就是为什么在当今世界上法国捍卫“自由、平等、博爱”。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

À cette époque, ça a été les premiers prémices juste avant la révolution française de notre emblème actuelle : liberté – égalité – fraternité.

当时,就在法国大革命之前,这成为我们当下标形——自由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais pouvoir compter sur vous, votre attachement à la liberté, à l'égalité, à la fraternité, à la place de la France dans le monde.

我知道我可以依靠你们,你们对对自由、平等、博爱、及法国在世界上地位执着。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.

和那些思想同盟者以及同道合一起,重建兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, la loi du progrès, c’est que les monstres disparaissent devant les anges, et que la fatalité s’évanouisse devant la fraternité.

而进步法律求怪物消失在天使面前,因果报应让位于博爱。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Des femmes et des hommes capables de placer l'intérêt collectif au-dessus de tout, une communauté humaine qui tient par des valeurs : la solidarité, la fraternité.

男男女女都能把集体利益置于首位,这一类共同体以如下价值为所系:团结与博爱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Oui, chérie, répond Sylvie. Comme dans toutes les petites villes de province, la mairie est au centre de la ville avec son drapeau bleu-blanc-rouge et sa devise Liberté-Égalité-Fraternité.

,亲爱,Sylvie回答道。就像其他小镇一样,市政厅位于市中心,插着蓝白红国旗,刻着“自由、平等、博爱”口号。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est souvent dans l'adversité que nous puisons les forces de fraternité qui nous permettent de nous hisser ensemble au-dessus de nous-mêmes, à la hauteur de l'Histoire.

在不幸中我们常常汲取博爱力量,它使得我们能够一起超越自我,匹及历史。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’ai voté la fraternité, la concorde, l’aurore ! J’ai aidé à la chute des préjugés et des erreurs. Les écroulements des erreurs et des préjugés font de la lumière.

我在投票赞成共和制度时也就赞助了那一切。我赞助了博爱、协和、曙光!我出力打破了邪说和谬见。邪说和谬见崩溃造成了光明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces hommes qui avaient écouté, impassibles, d’un visage immobile et muet, les appels à la fraternité, les tentatives amicales d’embauchage, gardaient la même raideur passive, sous cette grêle de gros mots.

这些士兵听到兄弟般呼吁和友爱劝告,不动声色,一言不发,无动于衷;听到这一连串粗暴言语,他们仍然冷冰冰地毫无所动。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ceci est notre espoir. C'est avec cet espoir que je rentre dans le Sud. Avec cette foi, nous pourrons transformer les discordances de notre nation en une belle symphonie de fraternité.

这就是我们希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳争吵声,改变成为一支洋溢手足之情优美交响曲。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le sauvetage des mineurs engloutis passionnait plus encore. Négrel restait chargé de tenter un effort suprême, et les bras ne lui manquaient pas, tous les charbonniers accouraient s’offrir, dans un élan de fraternité.

但是,最使关切是抢救被埋在井底下矿工工作。内格尔仍然受命进行最后努力,手有是,矿工们在兄弟友爱精神鼓舞下,个个主动跑来求参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez lui, à cette heure, l’évolution était complète. Parti de la fraternité attendrie des catéchumènes, du besoin de réformer le salariat, il aboutissait à l’idée politique de le supprimer.

现在,他完全成熟了。他从新教徒博爱观念出发,求改革雇佣制度,最后得出消灭雇佣制度政治观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接