Ma famille maisons fuites, comment le faire?
房子漏水了怎么办?
Il y aurait eu des fuites dans les sujets d'examen.
考题可能泄漏了。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.
漏水使浴室里积满了水。
Les médias nous ont alertés sur les fuites radioactives.
媒体使我们意识到核放射性泄漏的危险。
Les zones touchées par les fuites de pétrole sont les plus exposées.
最大的关注在于受石油溢出影响的地区。
L'auteur a reçu la carte juste avant sa fuite en Suède.
提交人是在逃往瑞典才拿到党员证的。
Ces dix suspects, auxquels s'ajoute une personne en fuite, ont été arrêtés dimanche.
这十名嫌疑人(另有一人在逃)上周日遭到逮捕。
Il s'est ensuite caché et a organisé sa fuite vers la Suisse.
后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Nous croyons que la représentante d'Israël essayait de pratiquer une fuite en avant.
我们认为,以色列代表正在过向跑来进行逃避。
Ours avec la batterie haute capacité, faible résistance, durée de vie, de fuite-résistant, solide performance.
熊力电池具有容量高、内阻低、寿命长、耐漏液、性能强。
Dédié aux anti-vol, anti-vol, incendie, fuite de gaz de prévention et de l'aide d'urgence.
专用于防盗、防劫、防火、防煤气泄漏以及紧急求助。
On a désormais bien conscience qu'il faut mettre un terme à la fuite des compétences.
现在已经普遍认识到,技术外流问题应予解决。
Le dirigeant chypriote grec a dit à mon Conseiller spécial qu'il déplorait de telles fuites.
希族塞人领袖告诉我的特别顾问,他对这种泄露作法感到遗憾。
Les informations concernant les bébés se trouvant à l'hôpital font l'objet de fuites systématiques.
关于医院里的婴儿的消息不断从医院里透露出来。
L'abandon est une sorte de fuite?
放弃是种逃避?
Deuxièmement, les accusés encore en fuite doivent être appréhendés.
第二,必须逮捕剩下的逃犯。
En Asie occidentale également, la fuite des capitaux est gigantesque.
这表明了由于债务而引起的广泛资本外逃。
Dans tous les autres cas, une estimation des fuites est requise.
在其他所有情况下,都需要对渗漏情况进行估计。
Les six autres accusés toujours en fuite posent davantage de problèmes.
其他6名逃犯的问题更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.
他谋带着抢来钱成功逃脱了。
Il y a une fuite dans la salle de bains.
浴室漏水了。
La femme : Vous pouvez réparer la fuite aujourd'hui ?
您可以解决这个问题吗?
En arrière de cette maison, il y avait les rues, la fuite possible, l’espace.
房屋后面,有大路可以逃跑,空旷无阻。
Ça rend les choses plus compliquée en cas de fuite.
所以他们逃跑话会不方便。
Votre adversaire en fuite serait donc Leibniz ? demanda Wang Miao.
“那么跑了那一位是莱布尼茨了?”汪淼问。
Ils communiquent aussi avec leurs collègues, restés dans leur pays, qui peuvent organiser leur fuite en cas de danger.
他们与国内事保持联系,当战地记者遇到危险时,国内事可以组织他们逃生。
Le Canadien, depuis quelque temps, ne me parlait plus de ses projets de fuite.
几以来,加拿大人不跟我谈他逃走计划。
Avez-vous pu voir si la fuite venait de la machine ou des tuyauteries ?
您能看看是机器漏水还是管道漏水?
Lui-même se tint prêt à enfourcher rapidement sa monture, si la fuite devenait nécessaire.
象童本人做好准备,假使必要话,他就立刻跳上大象逃走。
La première, Pessah, est la pâque juive qui célèbre la fuite des hébreux hors d'Egypte.
第一个是逾越,只是一个犹日,庆祝希伯来人逃离埃及。
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.
即使蜿蜒螺旋线交汇中点正下方。
Bref, ça finançait soit partie sans lui laisser d'adresse et donner d'explications à sa fuite.
长话短说,他未婚妻跑了,没留任何地址,也没给任何解释。
Dans le premier cas, cela signifie que la fuite relève de la responsabilité du distributeur d’eau.
第一种情况下,这意味着漏水责任于供水商。
Étape 1. Trace la ligne d'horizon. Au centre de celle-ci, place un point de fuite.
第1步。画出地平线。际线中心,标记一个消失点。
Aussitôt, j'annonce à mes collègues que je fais ouvrir une enquête sur l'origine de la fuite.
我马上跟事们说我安排人去调查信息泄露源头了。
Dans les hasards de sa fuite, il avait été conduit à la cime même du Maunganamu.
原来是仓惶逃窜中,竟无意中逃到了蒙加那木山山顶上。
Voilà, jusqu'à, jusqu'à la fuite vers la campagne euh quand j'avais 25 ans à peu près.
我差不多25岁时候,额,我又躲到了乡下去了。
Elles nous racontent la course éperdue des victimes, la fuite dans la forêt ou dans les marais.
这时刻诉说着我们受害者绝望奔跑,他们逃进森林或沼泽。
Je viens de trouver un renard en fuite. Comment ça? Le relâcher où je l'ai trouvé?
我刚刚发现一只狐狸逃跑。你说什么,狐狸?我发现它地方放了它?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释