Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸、莫测暗礁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.
5分钟后,全体旅伴都顺利地逃出了牢狱,离开了那临时藏身土坑了。他们避开了有人住那带湖岸,沿着许多狭窄小路,钻进了最深山谷里。
William Cameron est le premier occidental à explorer cette contrée en 1885 et rapidement, ce site devint la destination de villégiature préférée des colons anglais, fuyant la chaleur tropicale des bas plateaux.
1885年,威廉·卡梅伦(William Cameron)是第一个探索此地区西方人,很快,这里成为了英国殖民者最钟爱度假胜地,在这里他们才能逃过低处热带高温。
C’étaient des naturels appartenant à cette race pampéenne, balayée en 1833 par le général Rosas. Leur front élevé, bombé et non fuyant, leur haute taille, leur couleur olivâtre, en faisaient de beaux types de la race indienne.
他们都是土著,是1833年罗萨将军(阿根廷独裁者)扫荡过那个地区种族。高额头向前突起,不是向后塌去,高大身材,橄榄色皮肤,这一切使他们成为印第安人中健美典型。
Lucie entama d’un air brave sa cavatine en sol majeur ; elle se plaignait d’amour, elle demandait des ailes. Emma, de même, aurait voulu, fuyant la vie, s’envoler dans une étreinte. Tout à coup, Edgar Lagardy parut.
这个女人就是吕茜,她开始慢慢地唱她咏叹调;她抱怨爱情带来痛苦,恨不得身有彩凤双翼。艾玛也一样想逃避生活,想飞向爱情拥抱。忽然一下,埃德加.拉加迪出场了。
Et ces hommes, assis près d’elles, les yeux dans les yeux, parlant la bouche près de la bouche, les appelaient et les désiraient, les chassaient comme un gibier souple et fuyant, bien qu’il semblât si proche et si facile.
而那些坐在她们旁边,眼睛对着眼睛,嘴巴靠近嘴巴说话男人则在召唤她们,在想占有她们,追逐她们像追逐一头看起来这么近,十分容易捕获,却抓不住不可捉摸猎物。