有奖纠错
| 划词

Un lièvre va toujours mourir au gîte.

兔死回窝,落叶归根。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, le RUF a encore accès à des gîtes diamantifères.

中,联阵仍然可以进入钻石蕴藏丰富的

评价该例句:好评差评指正

Des degrés décimaux sont utilisés pour faciliter la localisation des gîtes.

方便绘制硫化物地,使用了十进制的度。

评价该例句:好评差评指正

Nat : Le gîte est bien aménagé ? Il est bien équipé ?

小旅馆是不是整理的很好,应有尽有呢?

评价该例句:好评差评指正

Dans la Zone, l'espacement moyen est de 95 kilomètres (pour 43 gîtes).

在“域”内,平均间距是95公里(n=43)。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.

迄今止,在“域”内找到超过这个规模的床绝无仅有。

评价该例句:好评差评指正

Deux exemples de gîtes de sulfures présents dans des sédiments illustrent l'importance du forage.

关于沉层中的硫化物的两个示例说明了钻探的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gîte ne devrait dépasser la taille minimum d'un bloc, soit 10 kilomètres de côté.

预计单个的面决不会超过最低限的10公里X10公里块。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu moins de progrès en ce qui concerne les gîtes diamantifères de Tongo.

通戈金刚石的进展较少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la grande majorité des gîtes de sulfures qui ont été repérés sont beaucoup plus petits.

然而,绝大多数已知的硫化物都要小得多。

评价该例句:好评差评指正

L'exploration des gîtes diamantifères exige l'instauration d'un minimum de stabilité et la présence de troupes d'occupation.

任何钻石的开发,都需要创造最低限度的稳定,都需要有职业军队驻守。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés biologiques associées aux évents hydrothermaux actifs sont généralement présentes dans les gîtes de sulfures polymétalliques ou à proximité.

与活跃热液喷发相联的生物群通常分布于多金属硫化物近旁。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples d'attribution de blocs du présent document ne constituent pas une évaluation économique de gîtes ou de zones précises.

本文所使用的可能租用块的例子并不代表对具体的海底域的经济评估。

评价该例句:好评差评指正

En plus du gîte et des soins, on leur fournit des services de conseils, en consultation avec un travailleur social extérieur.

除了提供护理和住所外,还同一位外部社会工作者商议提供指导。

评价该例句:好评差评指正

La présente étude se fonde sur l'état actuel des connaissances de la taille et de la distribution des gîtes de sulfures polymétalliques.

本文所作分析的基础是目前对多金属硫化物的规模和分布情况的了解。

评价该例句:好评差评指正

Là où il est fait mention de gîtes qui pourraient répondre à des critères d'exploitation commerciale, aucune évaluation économique n'en est déduite.

也许会提到满足可能的商业标准的硫化物,但没有考虑推断经济估值。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

然而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩埋喷发裂谷两边的硫化物

评价该例句:好评差评指正

La zone initiale d'exploration devra peut-être être dépasser largement 10 000 kilomètres carrés pour que tous les gîtes soient couverts durant la phase finale de l'exploration.

了在最终勘探阶段找到所有硫化物,初始勘探许需要大大超过10 000平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Cette moyenne est légèrement plus élevée (3,7) dans la Zone, ce qui reflète le nombre de petits gîtes qui caractérise les dorsales à expansion rapide.

选自“域”的示例平均数量略高(3.7个),这反映出快速扩张海脊所特有的小型硫化物的数量。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, 100 des blocs les plus prometteurs (organisés en carrés de 25 blocs) ont été sélectionnés pour couvrir le plus possible de gîtes connus.

在每种情况下,选择最具潜力的100个块(布局25个正方形块一组)时应包括尽可能多的已知硫化物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carotène, caroténémie, caroténoïde, carotide, carotidien, carotidienne, carotinase, carotine, carotinémie, carotinoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il n'est pas rare que des propriétaires soient radiés des gîtes en France pour n'avoir pas respecter les règles.

因违反规定而被从法舍名录中注销的经营者也不为少见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le gîte était trouvé, il s’agissait de saisir la bête.

兽窟已经到,问题是捉住那野兽。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ils vont se retrouver dans les campings, les hôtels, les villages vacances, les gîtes.

它们会在露营地、酒店、度假村、馆里出现。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une peur l’obsédait, la peur d’une maison publique de Marchiennes, où finissaient les herscheuses sans pain et sans gîte.

她一直受着掉入马西恩纳妓院的威胁,没吃没住的推车女工只有到那个地方了此残生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’alors il n’était pas question de la province de Victoria, qui devait cependant l’emporter par l’opulence de ses gîtes.

直到那时为止,知道维多利亚省有金矿的人并不多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, après une heure de fouilles, quatre rongeurs furent pris au gîte.

半个钟头以后,他们终于在洞里捉住四只兔子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet homme, nous le connaissons déjà. C’est le voyageur que nous avons vu tout à l’heure errer cherchant un gîte.

这人我们已经认识,便是我们刚才见过,往来求的那个过路人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une seule idée occupait sa tête vide d’ouvrier sans travail et sans gîte, l’espoir que le froid serait moins vif après le lever du jour.

这个无工可做、无家可归的工人,空空的脑子里只有一个念头,那就是盼望天亮以后,寒气会稍减一些。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À peine eut-il prononcé ces mots que le camion prit de la gîte, comme un navire qui s’apprête à sombrer par son bâbord.

胡安的语声刚落,卡车就发生了侧倾,就好像轮船在海上沉没之前,通常有一侧的船舷都会先倒下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup il sentit vivement la faim. La nuit approchait. Il regarda autour de lui pour voir s’il ne découvrirait pas quelque gîte.

忽然,他感到饿得难熬。天也黑了。他向四周望去,想发现一处可以过夜的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Ne demandez pas son nom à qui vous demande un gîte. C’est surtout celui-là que son nom embarrasse qui a besoin d’asile. »

“对向你求的人,不可问名问姓,不便把自己姓名告人的人也往往是最地方住的人。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’équipement hôtelier comprend des hôtels classés d’une à quatre étoiles d’après le dégré de confort et de luxe qu’on y trouve, ainsi que des auberges et des gîtes ruraux.

包括根据舒适度和奢侈度划分的一到四星级酒店,还有乡间的客栈和店。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parti de la rue du Mont-Blanc, il s’était retrouvé, avec cet instinct des barrières que les voleurs possèdent comme le lièvre celui du gîte, au bout de la rue Lafayette.

穿过蒙勃兰克路以后,凭着每个窃贼避开城栅的本能,他发觉自己已到了拉法叶特路的尽头,他在那儿上气不接下气地停下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel événement, quel phénomène a pu effrayer ainsi ces animaux et les chasser à l’heure où ils devraient être paisiblement endormis dans leur gîte ?

“那么,是什么事,是什么现象会把这群动物吓成那样子,在它们应该安安静静睡在窝里的时候逃了出来呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut donc se résigner à visiter chaque gîte, à le fouiller du bâton, à faire, à force de patience, ce qu’on ne pouvait faire autrement.

他们只好到每个洞里去搜寻,把棍子伸进去搅一阵,别的方法既然无效,他们就只好耐心等待了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors on a plusieurs morceaux, queue de boeuf, paleron, gîte, plat de côte et enfin des os à moelle, donc vous pouvez ne pas en mettre si vous n'aimez pas ça.

我们有好多牛肉块、牛尾巴、牛肩胛、牛大腿肉、牛肋骨,最后还有带骨髓的骨头,所以,如果你们不喜欢吃这些的话,也可以不加哦。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il faut compter entre 50 mille et 60 mille euros pour aménager correctement sa maison , payer les droits d'entrée à l'association des Gîtes de France et les cotisations anuelles de son département.

像模像样地改建装修房屋、支付法社协会的入会费和省里分摊下来的年费,这些总共花上50000-60000欧元。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus a touché, et à en juger par la gîte qu’il donne, je ne crois pas qu’il s’en tire comme la première fois dans le détroit de Torrès.

‘鹦鹉螺号’触礁了。从它目前的情况看,我不相信它能像第一次在托里斯海峡那样脱身。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il était déterminé à ne plus rentrer dans la maison Gorbeau. Comme l’animal chassé du gîte, il cherchait un trou où se cacher, en attendant qu’il en trouvât un où se loger.

他不能再观望了。他决计不再回戈尔博老屋。好象一头从窠里被撵出来的野兽一样,他得先一个洞暂时躲躲,以后再慢慢地个安身之处。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

D’accord. Bon, alors, avez-vous encore de la place pour la première quinzaine d’août ? On voudrait faire d'abord une randonnée d’une semaine, puis louer votre gîte la deuxième semaine pour se reposer. On peut dormir à cinq, dans ce gîte ?

好的。那么。8月的上半月还有地方吗?我们想先进行为期一周的远足,然后,第二周,租您的住所。这个住所里,能住下5个人吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates, carpathite, carpatides, carpatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接