有奖纠错
| 划词

Remettre en liberté tous les détenus palestiniens incarcérés dans les geôles israéliennes.

释放以色列监狱关押的所有巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.

红十字委员会还报告,大约有942科索沃被拘留者目前关押在塞尔维亚监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le drame des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes se poursuit sans relâche.

被关押在以色列监狱中的叙利亚人的悲有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions rappeler au représentant d'Israël que son Gouvernement détient toujours de nombreux Libanais dans ses geôles.

我们要提醒以色列代表,以色列政府在国内还关押着许多黎巴嫩人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter à cela la situation très difficile des milliers de Palestiniens détenus dans les geôles israéliennes.

此外还有以色列监狱中数以千计巴勒斯坦人的悲境遇。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'un seul soldat israélien est captif, il y a dans les geôles israéliennes 10 000 prisonniers palestiniens, dont des femmes et des enfants.

据一被俘的以色列士兵透露,以色列监狱监禁了10 000巴勒斯坦囚犯,包括妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui dans les geôles israéliennes 10 100 prisonniers et détenus, dont des femmes, des enfants et des responsables palestiniens de haut niveau.

以色列监狱中的被监禁者和被拘留者——包括妇女、儿童和巴勒斯坦高级官员的人数现已达10 100人。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

缔约国断言,申诉人的牢友肯定她被关在法院囚室里时没有何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie en cache actuellement une autre : celle des 11 000 prisonniers palestiniens enfermés dans les geôles israéliennes, dont certains sont des membres élus du Conseil législatif.

除了这个悲剧,今天还存在另一个悲剧:在以色列监狱中的11 000巴勒斯坦囚徒,他们中一些人是立法委员会的当选成员。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration indique clairement qu'en raison de l'absence de soins médicaux prodigués par la partie israélienne, Hayil Abou Zeid est décédé d'un cancer, dans les geôles israéliennes.

声明中提供的情证明,哈耶勒·阿布·扎伊德烈士在被以色列拘留期间死于癌症。

评价该例句:好评差评指正

Les codétenus et les agents de l'ordre ont réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

同她关在一起的人和执法官员们都重申申诉人在被关在法院牢房时没有何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons l'application des résolutions des Nations Unies et une paix juste. Nous exigeons le retrait des sanctions et la libération des prisonniers de toutes les geôles.

我们要求执行联合国的决议和公正的和平;我们要求解除制裁并释放监狱中的所有在押犯。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour inciter Israël à libérer immédiatement tous les prisonniers et otages libanais encore détenus dans les geôles israéliennes.

会议要求国际社会采取一切必要措施,迫使以色列立即释放所有仍关押在以色列监狱的黎巴嫩囚徒和被绑架者。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également appeler l'attention sur les souffrances, les traitements cruels et inhumains subis par les enfants palestiniens prisonniers dans les geôles israéliennes, ainsi que sur les violences dont ils font l'objet.

我们还愿强调,以色列监狱中的儿童囚犯在遭痛苦、粗暴和非人的待遇以及暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants palestiniens se trouvent parmi les milliers de civils illégalement emprisonnés dans les geôles israéliennes ou dans des centres de détention, et ce, dans des conditions inhumaines, victimes de mauvais traitements physiques et psychologiques.

以色列监狱或拘留中心极不人道地非法关押了数以千计的百姓,他们的身心都残酷对待,其中就包括巴勒斯坦儿童。

评价该例句:好评差评指正

Elle a désigné l'autre agent comme étant celui qui l'avait conduite à la geôle du tribunal, la tenant fortement par le bras et lui causant ainsi des douleurs.

她指出另一警官带她去了法院的牢房,拽她的胳膊,使她疼痛。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant s'est déclaré vivement préoccupé par l'existence de ces geôles et il a fait savoir au Ministre de la justice et à d'autres instances qu'il était nécessaire d'évaluer rapidement la situation et d'agir en conséquence.

独立专家对这些非正规监狱表示严重关切,并已通知检察长和其他人,提醒他们需要立即评估这一情,对此作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil doit tenir les autorités israéliennes occupantes pour responsable de la sécurité de toutes les personnes détenues ou enlevées et des prisonniers de guerre qui se trouvent dans les geôles et les centres de détention israéliens et exiger leur libération immédiate.

第二,安理会应该责成以色列占领当局负责在以色列监狱与羁押中心里的所有被押人员、战俘和被绑架人员的安全,并呼吁立即释放他们。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban appelle la communauté internationale à exiger la libération de tous les prisonniers libanais qui se trouvent dans les geôles israéliennes et à obliger Israël à fournir à l'ONU toutes les cartes relatives aux champs de mines posées par ses forces armées pendant son occupation des territoires libanais.

黎巴嫩呼吁国际社会提出释放被关押在以色列监狱中的所有黎巴嫩囚犯的要求并迫使以色列向联合国提供其武装部队在占领黎巴嫩土地期间留下的所有地雷的分布图。

评价该例句:好评差评指正

Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans.

本特别代表和过去21年中各位杰出的前代表在以往提交委员会的报告中,都曾多次讲类似Sa Oyana先生和其他五位曾经和现在仍被关押在Black Beach监狱的人所遭遇的情

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La terre n’est point sans ressemblance avec une geôle.

地球和牢狱并非绝相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

On ne compte plus les nombreux séjours passés dans les geôles djiboutiennes.

我们不再计算在吉布提狱那些过去日子。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ici, à droite, la geôle de Mirabeau, l’écrivain.

这里右边是作家米拉牢。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

A la grande surprise des autorités, la geôle était vide le lendemain matin ! Sa femme, complice, avait dissimulé une lime dans le repas, il s’en était servit pour couper les barreaux de sa cellule et s’était enfuit.

令当局非常惊讶是,第二天早上,狱里空人!这让他们感到非常惊讶。他妻子,是同谋,在饭菜中份文件,他用它割断牢房栅栏,然后逃走

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les trous inégaux et nombreux que les intempéries du climat y avaient bizarrement pratiqués donnaient au cintre et aux jambages de la baie l’apparence des pierres vermiculées de l’architecture française et quelque ressemblance avec le porche d’une geôle.

寒暑酷烈,把柱头,门洞,门顶,都磨出数古怪洞眼,象法国建筑那种虫蛀样儿,也有几分象大门。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Thomas : On est enfermé dans les geôles des cales d'une frégate !

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Aussi je vous condamne à deux semaines de détention dans les geôles de sa majesté. Laissez-moi ici Monsieur Fogg.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a des dizaines de milliers en prison, dans les geôles du régime.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On parle aujourd'hui de 100 000, à peu près, disparus dans les geôles.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Monsieur Dabari et son fils, qui sont morts sous la torture dans les geôles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le rapport fait état de 11.000 détenus morts dans les geôles du régime syrien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Selon une association de détenus, 5 députés palestiniens sont actuellement emprisonnés dans les geôles israéliennes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

MC : L’arrestation d’une universitaire franco-iranienne. Elle serait détenue depuis plusieurs semaines dans les geôles de la République islamique.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Elle n'est pas la seule femme en prison pour dissidence, tout comme les 34 journalistes recensés dans les geôles du royaume.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Malgré ces gestes de bonne volonté et ces promesses, il resterait encore dans les geôles du pays plusieurs dizaines de détenus politique...

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lodbrok y aurait été fait prisonnier par le roi Ælle, et jeté dans une geôle infestée de reptiles venimeux.

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Écartez l’imbécile antisémitisme, dont la monomanie féroce voit là un complot juif, l’or juif s’efforçant de remplacer un juif par un chrétien, dans la geôle infâme.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Iris" : Ça m'étonnerait que les clefs de la geôle d'une frégate du XVIIIème siècle nous soit d'une quelconque utilité. Ha j'espère que tout va bien pour La Buse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接