La route est très glissante , sans parler qu'il neige.
路本来就滑. 更不说还下着雪.
Le fait de tirer un enseignement des erreurs d'autrui, lesquelles l'ont conduit sur la pente glissante de la discrimination, de l'envie, des préjugés et de la haine, permet d'éviter, en oeuvrant ensemble, de commettre des erreurs et des crimes similaires inexcusables.
我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误罪行。
Le Directeur exécutif a par ailleurs recommandé de calculer autrement le niveau de la réserve en le déterminant sur la base, non pas des dépenses administratives et des dépenses au titre des projets d'une seule année, mais de leur moyenne glissante sur trois ans.
他还建议修改确定储备金水平的方法,由单年计算改为按行政及项目支出合并额的三年滚动平均值计算。
Mais la voie est fort glissante à ce niveau et n'est pas à l'abri d'appréciations subjectives et variables au point que certains pourraient dire qu'aux yeux du Comité, arithmétiquement, un délai de huit ans et deux mois est inférieur à un délai de cinq ans.
但是,委员会在这个问题上的观点摇摆不定,而且没有摆脱主观各异的评价,因为这种况过于严重,以至于有些人可能会说,在委员会的眼中,事隔8年零2个月没有事隔5年那么严重。
La Division a ajouté qu'elle ne s'opposerait pas au remplacement de l'année civile par une période glissante de 12 mois, mais a estimé que des directives explicites devaient être mises au point concernant les critères à appliquer pour rendre compte des commandes cumulées placées auprès d'un même fournisseur pendant une période déterminée.
后勤司还进一步指出,它不反对把历年换为连续的12月,但需要明确的指导,阐明在固定时期内给予一个供应商的累积授标的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。