有奖纠错
| 划词

Elle déguste son café à petites gorgées.

她小口地品尝咖啡。

评价该例句:好评差评指正

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次的形容词,因此,啜饮的自由。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de protection contre les inondations, comme l'assèchement des terres gorgées d'eau, le désenclavement des zones rurales par la construction de routes praticables par tous temps et autres activités de même nature d'un intérêt économique durable, sans perdre de vue les problèmes propres à la région, peuvent y être incluses dans la mesure où est maintenue la principale orientation du programme, à savoir la préservation de l'eau et la lutte contre la sécheresse.

防洪和洪包括洪涝区排水、建造全天候公路使农村畅通无阻以及其他类似的经济可持续,始终注意特定区域的问题,要是该计划的主焦点仍是水资源保护和抗旱,那么就可以把防洪、洪包括在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独齿螺属, 独出心裁, 独处, 独创, 独创的, 独创性, 独创一格, 独词句, 独此一家, 独当一面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小

Je finis mon café par petites gorgées.

我小口小口的喝咖啡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé remplit le verre et but quelques gorgées.

教士在杯子里倒一些水,慢慢

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le biscuit et la viande sèche furent arrosés de quelques gorgées d’eau mêlée de genièvre.

我们吃一部分饼干、肉和几口含有少许杜松子酒的水。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia avala une gorgée, à grand renfort de grimaces.

朱莉亚喝一口,表情异常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, l’abbé avait bu quelques gorgées d’eau et s’était remis.

教士不得不又喝下一口水,以镇定他的情绪。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Afin de briser les grosses bulles, un bol de matcha devrait pouvoir se boire en 3 à 5 gorgées.

要打破大的泡沫,一碗抹茶大约为三到五口之量。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Que risque-t-on dans ce métier ? dit Ned Land : d’avaler quelques gorgées d’eau de mer !

“干这一行有啥子危险? ”尼德·兰,“顶多是多喝几口海水呗。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia respira le parfum de jasmin qui s'en dégageait et but une petite gorgée.

朱莉亚闻闻散发出来的茉莉花香,然后喝一小口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne pouvant soulever le pot à l’eau, il le pencha péniblement vers sa bouche, et but une gorgée.

他提不起水罐,他很困难侧过来靠近嘴,喝一口水。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle accepta le verre qu’il lui tendait, le remercia à voix basse et but une petite gorgée.

接过高脚杯时声谢谢,然后喝一小口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a tout juste une gorgée, là-dedans, dit-il, ce n'est pas assez pour nous deux. Ils échangèrent un regard.

“里面只够一个人喝的,”他,“还不到一口呢。”他们互相望着对方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le géant avala une gorgée de thé et s'essuya la bouche d'un revers de main. —Appelle-moi Hagrid, comme tout le monde.

巨人喝下一大口茶,用手背揩揩嘴。“就叫我海格吧,”他,“大伙都这么叫我。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pas trop, pour tout dire à monsieur. Il me manquait bien quelques gorgées d’air, mais je crois que je m’y serais fait.

“跟先生您,我没受多少苦。我只是少呼吸几口空气,但我相信我能顶过去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle but une gorgée d’eau et se tourna vers la muraille.

她喝一口水,翻身朝墙躺着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle but une longue gorgée au goulot de la bouteille ronde et fut parcourue d'un frisson.

她从右边那个圆瓶子里喝一大口,浑身打个激灵。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Concrètement, le lézard n'a qu'à tremper les pieds dans une flaque pour boire une gorgée d'eau.

具体来,蜥蜴只需要将脚浸在一滩水中就能喝一口水

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières eurent un rire de complaisance. Puis, toutes burent une petite gorgée de café, d’un air gueulard.

女工们客套笑,各自喝一口咖啡,显出十分受用的样子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il me semblait que le convoi marchait un peu plus vite. Autour de moi, c'était toujours la même campagne lumineuse gorgée de soleil.

我觉得一行人走得更快。我周围仍然是一片被阳光照得发亮的田野。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voilà donc pourquoi, ce matin-là, Passepartout se trouvait sur le pont du Carnatic, et venait humer à pleine gorgées les fraîches brises de la mer.

瞧,这就是路路通今天早晨突然在这条船的甲板上出现的经过。他到甲板上来是要好好呼吸几口海风里的新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cette peine ne vous appartient pas et nos terres sont trop gorgées d’eau pour que vous y ajoutiez vos larmes.

这种痛苦不应当属于您,我们的里已经下太多的雨,不再需要您的眼泪!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独断独行的, 独断独行的人, 独断论, 独断论的, 独断论者, 独断主义, 独断主义的, 独断主义哲学家, 独断主义者, 独断专行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接