有奖纠错
| 划词

1.Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.

1.它可以密封和潜水酒吧。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsqu'on sait que celui qui tient le gouvernail sait où il va, on est tranquillisé.

2.当人知道领导人了解该往哪里走时,人就可以放心地轻松一下。

评价该例句:好评差评指正

3.La République était déjà représentée sous des traits féminins, un gouvernail et un sac de blé à moitié renversé à ses pieds.

3.(共和国女性的相貌下被表现,和yi呆有半数掉到她脚上的麦穗。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette façon de voir est conforme à l'idée selon laquelle le rôle de l'État est de « tenir le gouvernail » social et économique.

4.这点符合国家的作用是“指导”社会和经济这概念。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

5.要把船掌拿来作一比喻:如果有31名手争着要掌,那么这只船就会搁浅。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

6.它是确保实施国际准则的舰队中的旗舰,它是其中的一极为宝贵的参照点,一可靠的手。

评价该例句:好评差评指正

7.Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

7.例如,水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船

评价该例句:好评差评指正

8.Lorsque nous dresserons des plans pour l'avenir, nous devrons veiller à ce que nos déclarations où les Afghans sont représentés le gouvernail en mains deviennent une réalité.

8.进一步的规划中,需要确保关于阿富汗成为主要推动者的论述变为现实。

评价该例句:好评差评指正

9.On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

9.有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞的一面大旗而不是可以指引方向的手。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce distingué fils de l'Afrique et du monde, M. Kofi Annan, a pris le gouvernail de notre Organisation à un moment où le navire traversait des eaux agitées.

10.非洲和世界的这杰出儿子,科菲·安南先生是航船正渡过波涛汹涌的大海的时刻,承担组织的领导职务的。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, il est de plus en plus largement reconnu que la mondialisation ne peut plus demeurer une force sans gouvernail mais qu'elle doit être gérée dans l'intérêt de tous.

11.然而,现越来越多的人承认,全球化再也不能只是一股无方向的力量;必须为了所有人的利益予以理。

评价该例句:好评差评指正

12.Il y a un grave risque que les représentants permanents soient réduits à suivre des opérations qu'ils sont censés conduire, ce qui revient à assister au naufrage du navire dont on tient la barre du gouvernail.

12.着这样一种严重的危险:常驻代表可能变成他自己所负责的各种进程的旁观者;这就如同的时候眼巴巴地看着船失事。

评价该例句:好评差评指正

13.Je voudrais saisir cette occasion pour renouveler ma profonde gratitude à la présidence du CCT pour les efforts qu'elle déploie au gouvernail de cet important Comité du Conseil de sécurité et l'assurer de notre entière coopération dans l'accomplissement de cette noble mission.

13.要借此机会再次表示,衷心感谢反恐委员会主席领导安全理事会的这一重要委员会方面进行的努力,并向他保证,完成他的崇高使命时给予最充分合作。

评价该例句:好评差评指正

14.Les décisions concernant le rythme et l'orientation du processus de développement doivent être prises par les gouvernements en consultation avec la population des pays en développement, car le développement durable et la réduction de la pauvreté ne peuvent être efficaces que si les personnes touchées et leurs organisations tiennent le gouvernail.

14.关于发展进程的速度和方向的决定,必须由发展中国家政府及其人民来作出,因为只有有关的人及其组织处于主导地位,可持续发展和消除贫困才能有效实现。

评价该例句:好评差评指正

15.L'épouse a le même droit que son mari de choisir le lieu de résidence, ce qui met fin à l'attitude séculaire, selon laquelle « comme le navire obéit à son gouvernail, la femme doit suivre son mari »; ainsi été lié autrefois le destin de la femme à son mari, après le mariage.

15.妻子决定居住地方面与丈夫有同等的权利,从而结束了年深日久的观念:“像船离不开一样,妻子必须跟着丈夫走”,这一观念把妇女婚后的命运系了丈夫身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打靶望远镜, 打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Numéro 1: ils ont également inventé le gouvernail de bateau!

他们还发明方向盘!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Est-ce que nous sommes démontés de notre gouvernail ?

打掉吗?”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法语手册

3.Le skipper craignait que le gouvernail du bateau ne soit endommagé.

船长担心船的可能会被损坏。

「法语手册」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Prenez donc le gouvernail, dit le patron, et que nous jugions de votre science.

“那你就去掌舵吧,让我们来看看你的本事。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Les Vikings, maîtres dans la construction navale, ont mis au point la quille, le gouvernail et la voile rectangulaire.

维京人是造船大师,他们开发龙骨、方向舵和矩形帆。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

6.Malgré tout, j’ai tenu ferme le gouvernail, et c’est une véritable leçon de choses qui n’aura pas été perdue pour moi.

不过,我终掌稳舵,这个教训使我获益匪浅。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Un instant après, les colons étaient dans le canot. Nab et Ayrton s’étaient mis aux avirons, Pencroff au gouvernail.

居民们立刻都上船。纳布和艾尔通把着桨,潘克洛夫掌着

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Wilson et Mulrady, courbés sur la roue du gouvernail, pesaient de tout leur poids. La barre venait à toucher.

威尔逊和穆拉地伏舵盘上,舵把已转到底,再也转不动

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.Hans, immobile au gouvernail, laissait courir le radeau, qui, d’ailleurs, poussé vent arrière, ne demandait même pas à être dirigé.

汉恩斯一动不动地掌着舵柄,使我们的木筏风前驶行着:其实目前并不需要掌舵。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Si bien qu'aux 14e et 15e siècles, il est devenu court, pansu, avec un gouvernail d'étambot, bien plus pratique vu sa hauteur.

以至 14 纪和 15 纪时,它变得很短,很圆,带有船尾,考虑到它的高度,这样的船只更实用。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Lou !

11.Elle a sabordé le cyber gouvernail… C’est génial !

她凿沉网络舵...太好机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

12.Les cétacés s'en sont notamment pris au gouvernail.

鲸类动物特别攻击方向舵机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

13.Pendant une heure, les cétacés s'en sont pris à leur gouvernail.

一个小时内,鲸类动物攻击他们的船舵机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

14.Les orques se sont acharnées sur son gouvernail pendant près d'une heure, une éternité.

兽人跟踪她的头盔将近一个小时,一个永恒。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

15.Ils viennent de casser le safran, la partie immergée du gouvernail.

他们刚刚打破方向舵,方向被淹没的部分。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
科技

16.Le gouvernail est intact, et même le nom, sur la poupe, reste lisible.

方向完好无损,甚至船尾上的名字也清晰可辨。机翻

「科技活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

17.Soudainement, le gouvernail a tourné complètement dans un sens, puis complètement dans l'autre.

- 突然,方向完全转向一个方向,然后完全转向另一个方向。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.Ils sont en position debout, la main sur le gouvernail et la tête par l'ouverture.

他们处站立姿势,双手放方向舵上,头从开口处穿过。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

19." La Buse" : Hey ! Les deux chiures de gouvernail.

" 巴扎德" : 嘿!两个舵凿子。机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

20.Président, c'est un peu comme être capitaine d'un très grand bateau avec une toute petite rame ou un petit gouvernail.

议长,这有点像一艘非常小的桨或小舵的大船的船长。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打棒球用的球, 打包, 打包工人, 打包裹, 打包机, 打包票, 打包钳, 打苞, 打饱嗝儿, 打抱不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接