有奖纠错
| 划词

D'après le Koweït, on planterait «des espèces indigènes d'arbres, d'arbustes et de plantes herbacées (autres que les graminées et les légumineuses) adaptées au milieu considéré».

科威特认为,移栽应采用“专门合科威特具体地点的土生树木、灌木、草、阔叶草本植物物”。

评价该例句:好评差评指正

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物的相继减少或淘汰而重新发芽。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions climatiques sont tout à fait favorables au développement de l'agriculture (cultures maraîchères, horticulture, cultures de semences, de plantes fourragères, de graminées, etc.) et de l'apiculture.

气候于发展农业(蔬菜、水果、谷物、等)蜂。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de la terre est une tradition solidement établie : maraîchage, horticulture, culture de porte-graines, de graminées et de plantes industrielles - tabac, coton, betteraves sucrières, etc. - et apiculture.

国内一向生产蔬菜、培园艺作物植谷物工业作物(烟草、棉花、甜菜等)及饲蜜蜂。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi consacré d'innombrables travaux à l'introduction et à l'adaptation de variétés de graminées et de légumineuses en vue d'accroître la capacité de production des diverses zones d'élevage de l'Équateur.

该所为引进改造青草豆科植物作了大量工作,旨在提高厄瓜多尔各牧业地区的生产能力。

评价该例句:好评差评指正

M. Chiriboga se félicite de l'achèvement du premier projet expérimental pour l'agriculture réalisé par le Centre en vue d'évaluer les risques liés à la culture des graminées sur les zones côtières de l'Équateur.

Chiriboga先生对中心为评估在厄瓜多尔海岸上植禾本科植物的风险而实施的第一个农业试验项目的完成感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de sa superficie ferait l'objet d'une remise en végétation active par la «plantation d'arbrisseaux, de graminées et de plantes herbacées adaptés à l'emplacement particulier de l'îlot et au type d'écosystème».

每个岛屿的一半被定为主动再植被区,“植专门符合再植被岛屿位置生态系统类型的灌木,牧草禾本草木植物”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire ABTC, des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.

在ABTC一案中,分别在加拿大美国针对美国最大的饲料草皮草籽生产商之一的公司进行了平行破产程序。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux nouvelles technologies actuellement mises au point, l'éthanol peut aussi être fabriqué à partir de matières cellulosiques, telles que les déchets agricoles et les déchets de bois, ainsi que d'arbres et de graminées à croissance rapide.

目前正在开发的新技术可以使用从农业或林业废料或速生草或速生树木提取的纤维素生产乙醇。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire AgriBioTech Canada, Inc., des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.

在AgriBio Tech Canada Inc.一案中,分别在加拿大美国针对美国最大的饲料草皮草籽生产商之一的公司进行了平行破产程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel, confidentiellement, confié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不比较单调,一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son territoire est étonnamment fertile. Un climat particulièrement salubre règne sur cette plaine couverte de graminées et de plantes arborescentes légumineuses, qui présente une horizontalité presque parfaite jusqu’au pied des sierras Tandil et Tapalquem.

全省土地特别肥沃,气候特别宜。遍地是禾本草类和高大的蔬菜类。地面平坦,一直到坦狄和塔巴康西山的山脚,几乎毫无凸凹。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On pourrait croire que les ménagères du Néolithique faisaient déjà des gaufres parce qu'on cuisinait d'éboulis, de céréales ou de graminées entre des cailloux qu'on pour lui, moule à gaufres n'est pas une insulte.

们认为新石器时代的“家庭主妇”已经会制作华夫饼,因为他们在卵石灶里烹饪一团谷物或者是禾本科植物。对他来说,使用华夫饼模具并不

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au-dessus du lac s’étendaient de vastes « llanos, » hautes plaines couvertes de graminées, où paissaient des troupeaux indiens. Puis, un marais se rencontra qui courait sud et nord, et dont on se tira, grâce à l’instinct des mules.

湖上是一层一层的高原,长满了林草,印第安的牛羊群就在那里放牧。过了这里是一片南北横亘着的沼泽地,由于骡子有跨过沼泽地的本领,大家安然渡过了。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils étaient alors parvenus à la région des arbrisseaux, qui, deux cent cinquante toises plus haut, cédèrent la place aux graminées et aux cactus. À onze mille pieds, ces plantes elles-mêmes abandonnèrent le sol aride, et toute trace de végétation disparut.

他们已经到达灌木地带了,再爬上250米,灌木都要让位给禾本草类和仙掌类了。到了3300米高度的时候,连这些东西也没有了,植物都完全绝迹。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Céréale de la famille des graminées, sa consommation remonte à la plus haute antiquité.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

L'hippopotame est un animal et quand il sort sur la berge et bien il se nourrit de graminées essentiellement.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et bien souvent, les hippopotames sortent la nuit et font pas la distinction entre des graminées sauvages ou des rivières ou des zones cultivées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation, confirmative, confirmé, confirmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接