有奖纠错
| 划词

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

窗外面片白雪,茫无边际,机喷出灰色烟雾在雪下盘旋飞舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite, sundtite, sundvickite, sunglite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.

“你在做什么? ”罗恩呻吟着说,脸色死灰一般。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.

它是体面的,浅灰色的,由直线拉齐,几乎可以说是笔直的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur ses indications, ils observèrent le paysage un long moment avant d'apercevoir quelques oiseaux à la couleur grisâtre émerger des arbustes.

在他的指引下,大家看了半天,才在树丛中看到了几只黑灰色的鸟儿

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il allait continuer son chemin lorsqu’il aperçut un petit paquet grisâtre à terre à ses pieds. Il se baissa et le ramassa.

他正要继续往前走,却看见他脚边地上有个灰色小包,他弯下腰去拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon filait, et le bruit de son rouet fut la seule voix qui se fît entendre sous les planchers grisâtres de la salle.

拿侬照例绩麻,堂屋的灰色的楼板下面,除了纺车声,更有别的声响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Devant mes yeux s’étendait une mer immense. De grands nuages promenaient rapidement à sa surface leur ombre grisâtre, qui semblait peser sur cette eau morne.

我的眼前伸展着一片大海。大块的云投下动得很快的灰影,看来似乎在这暗淡的水面压上了一个额外的重量。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces beaux animaux, grands comme des daims, les cornes plus fortes que celles du bélier, la toison grisâtre et mêlée de longs poils, ressemblaient à des argalis.

这种优良的动物和鹿差不多大,它们的角比山羊角还要硬,灰色的底绒上,夹杂着许多长毛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il entra dans la chambre, ce dernier, vêtu seulement d'une flanelle grisâtre, était dressé dans son lit et tourné vers la porte avec une expression d'anxiété.

里厄走进病人的房间时,见他只穿了一件浅灰色法兰绒且正在从床上坐起来,满脸忧虑地朝门外看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt Glenarvan et lady Helena se hasardèrent en dehors de la grotte. L’obscurité était profonde encore, mais quelques teintes grisâtres nuançaient déjà les cimes qui se dressaient dans l’est.

立刻,爵士和夫人也就冒险走到洞外。黑夜还是很深沉的,但是耸立在东边的山峰已经微微露一点淡灰的色彩了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rusard avait une chatte qui s'appelait Miss Teigne, une créature grisâtre et décharnée avec des yeux globuleux qui brillaient comme des lampes, à l'image de ceux de son maître.

费尔奇养了一只猫,名叫洛丽丝夫人。这只骨瘦如柴、毛色暗灰的活物长着像费尔奇那样灯泡似的鼓眼睛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, plus vieille que lui de six ans, était affreuse, usée, la gorge sur le ventre et le ventre sur les cuisses, avec un mufle aplati aux poils grisâtres, toujours dépeignée.

她比布特鲁大六岁,面容衰老丑陋,乳房垂到肚皮上,肚皮垂到大腿上,扁平的脸上长着一层灰不溜秋的汗毛,头发总也不梳。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès ramassa avec soin tout le plâtre, le porta dans des angles de sa prison, gratta la terre grisâtre avec un des fragments de sa cruche et recouvrit le plâtre de terre.

唐太斯小心地把泥灰都收拢来,捧到地牢的一个角落里,上面用泥土把它盖上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au zénith d’abord, où les vapeurs étaient moins épaisses, quelques nuances grisâtres découpèrent le bord des nuages, et bientôt, sous une bande opaque, un trait plus lumineux dessina nettement l’horizon de mer.

头顶上的迷雾比较稀薄。陰云的四周镶着一道浅灰色的边缘,在一带晦暗的天空下,一线白光清晰地标志水平线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des scories à l’état de poussière, telles que de la pouzzolane pulvérisée et des cendres grisâtres aussi fines que la plus fine fécule, se tenaient en suspension au milieu de leurs épaisses volutes.

在这些浓烟里,还悬浮着浮石粉似的尘状岩烬以及和最细微的淀粉粒一样的灰色尘埃。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avions abandonné la région des neiges éternelles pour celle de la verdure infinie et laissé au-dessus de nos têtes le brouillard grisâtre des zones glacées pour revenir au ciel azuré de la Sicile !

我们把终年积雪的地方换成了常绿区域,并且把寒冷的北方的灰雾换成了西西里的蔚蓝的天空!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une acclamation roula jusqu’à lui, du fond de la forêt. La lune, maintenant, blanchissait toute la clairière, découpait en arêtes vives la houle des têtes, jusqu’aux lointains confus des taillis, entre les grands troncs grisâtres.

一阵欢呼声从树林深处直传到他跟前。现在,月光照亮了整个林间空地,照亮了巨浪般的人头的轮廓,一直照到远处灰色大树干间的矮树丛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture fonça droit dans les nuages bas qui s'étiraient sur la ville et ils plongèrent dans un brouillard grisâtre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Sur internet, les photos fleurissent qui montrent le célèbre pont, le Golden Gate Bridge, noyé sous un brouillard grisâtre et opaque...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supercritique, supercrustal, superdécrochage, superdominance, superdonneur, supère, superélasticité, superespèce, supérette, superfamille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接