Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.
不!别动啊。外面的压。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.
别动。这站外面的街道正吵着要坐进。你留在这里比较好。
Le canon a grondé toute la nuit.
炮声地响了一整夜。
Le chien se mit à gronder.
狗低沉地叫起了。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.
“我不指责你,我的茨,你可能受够了处分……事情就是如此。
Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.
记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生骂。
Le tonnerre grondait sourdement.
雷声。
Le canon gronde.
炮声。
Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.
其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。
Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.
突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bruit des canons qui grondent demain.
天这轰隆的炮声何时停止。
Et vous m'avez grondée comme du poisson pourri.
你骂我就像烂鱼样。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于是,二列灯火通的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。
Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.
这时,列灯火亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得摇摇晃晃。
Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé.
此时,三趟灯火亮的快车又隆隆而过。
Le nez collé au pare-brise, je regardais le ciel où grondait le tonnerre.
我的鼻子紧着挡风玻璃,我看着雷声轰鸣的天空。
Oh là là ! Et j'entends le tonnerre qui gronde ! J'ai peur !
天啊!我听到雷声阵阵了!我好害怕!
D'accord ? Ou le professeur gronde l'élève.
白了吗?或者说,老师骂学生。
Elle va te gronder et vous allez vous disputer.
她会骂你,然后你俩会打架。
Depuis le 28 septembre, la colère gronde dans les régions.
自9月28日以来,地区们的愤怒直在增长。
Elle a grondé aussi sur l'île de la réunion le volcan est entré en éruption.
留尼汪岛上也发出了隆隆声,火山爆发了。
Vous ne gronderez pas trop ces pauvres enfants ?
“您不会过分地责骂这些可怜的孩子吧?”
Elle y alla, mais toujours en grondant.
她只好前去,可边还抱怨个不停。
Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.
欧也妮转过头去,良心在责备她。
Je regarde Rémi. - Oui, je regarde Rémi, je gronde les enfants !
Je regarde Rémi(我在看黑米)-是对的,je regarde Rémi,je gronde les enfants (我责骂孩子)!
La terre gronde et se déchire en d'immenses crevasses.
大地轰隆隆,撕裂成巨大的裂缝。
Plus de sol sous les pas, mais la mer qui roule, qui gronde et engloutit.
在脚下的不再是大地,而是波涛汹涌的大海,它咆哮,它贪婪。
Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.
也只有朗蒂埃人能管教她。即便如此,她仍然知道如何对付他。
Venez, mes braves, dit le roi, venez ; j’ai à vous gronder.
“来吧,我的勇士们,来吧,”国王说道,“我要训诉你们哩。”
Un éclair fendit le ciel, le tonnerre se mit à gronder quelques secondes plus tard.
道闪电划破了夜空,几秒之后,雷声滚滚而来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释