Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过这些娱乐活动,孩子们间友谊得到增强。
On voit le tarif reduit grâce au gouvernement .
政府下调了我们行业税率。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限(交感)连通。
Grâce à l'extraction de bio-ingénierie des produits.
产品通过生提取。
Grâce à "SGS" standard de production sans soudure.
并通过《SGS》标准组织生产无铅焊料。
Facile à enfiler grâce à sa taille élastique !
腰部松紧带让穿着更便!
La grâce, c’est la loi du mouvement descendant.
神恩,下降运动法则。
Grâce aux policiers, très peu ont été blessés.
由于警察保护,受伤情况较少。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
La compagnie est reconnue grâce à son effet significatif.
这家公司因其显著效率而闻名 。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明客法对认定事实有重要影响。
De grâce, cherchez plus loin que Malajube et Karkwa.
音乐之声 À vous de décider.
On améliore la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateur.
我们安装计算机以改善医院后勤保障作。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
Grâce à la gestion de la qualité ISO9001 système de certification.
企业通过ISO9001质量管理体系认证。
La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .
多亏了美国通信卫星全球电视卫星转播得以实现。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和妈妈什么也不缺少了。
Je suis arrivé de l'aéroport à temps grâce à toi.
多亏了你,我才准时到了机场。我还以为我会误机。
Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!
因为有你,每天太阳才得以升起!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a encore une certaine grâce dans une fête morte.
已过去节日,还留下某种美感。
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
一个人在接受他裁判以前,可以有一个无求,人们应该让他得到满足。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船上有个美丽女士,他优雅向那位女士寻求那把剑。
A vrai dire. C’est grâce à toi que j'ai pris la décision cette fois-ci.
实话,这次多亏你我才作出这个决定。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求你,不走!我爱你呀!”
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六万次浏览量!
Donc, à la grâce de Dieu et à ce soir ! »
那么,让上帝保佑我们吧,今晚见。”
Elle regardait Julien, elle trouvait une grâce charmante à ses moindres actions.
她望着于连,觉得他一举一动都优雅迷人。
Mon intérieur est tranquille, grâce à Dieu.
—我内心是平静,感谢天主。
Oui ! répondit Robert, et grâce à Thaouka ! »
“是,我还活着,完全亏桃迦!”
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
Grâce aux vaudois, mon badoua et mes abracadabra!
多亏伏多瓦教,和我咒语!
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶我!太太!太太!我不敢。”
Comme cette robe est bien prise ! quelle grâce !
这连衣裙剪裁得多好!多雅致!”
Et quelle grâce, voyons ? demanda lord de Winter.
“什么宽恕,唔?”温特勋爵问。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶这个畜生?”
Les noms ! les noms ! de grâce les noms !
“说出姓名来,说出姓名来,请你们把姓名告诉我们!”
Par la grâce de Dieu, laissez-moi écouter !
“看在上帝面子上,您不再说话,让我好好听!”
C'est grâce à elles si des plantes existent.
多亏它才有植物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释