La chambre est remplie de meubles gênants.
房间里塞满了碍手碍脚的家。
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
图回避人尴尬的问题。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
些建议也适用于侵扰性空间广告。
Les jupes trop longues sont gênantes.
太长的裙子是很不方便的。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ils ont supprimé un témoin gênant.
他们除掉了一碍事的证人。
Ça devient gênant à la fin.
最后变得让人很为难。
C'est une question gênante.
是一尴尬的问题。
La faiblesse de l'infrastructure est un problème gênant mais pas insurmontable.
最不发达国家电子商务的有形基础设施不足,造成制约作用,但并不人望而却步。
La publicité gênante dans l'espace suscitait de vives inquiétudes pour l'avenir.
侵扰性空间广告事关未来的一严重问题。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工作时,突然听到电话声响起,会人感到心烦意乱。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为人不安的事实的阴云所笼罩。
Les activités publicitaires gênantes dans l'espace constituent à cet égard un grave sujet de préoccupation pour l'avenir.
侵扰性空间广告就是对未来诸多严重关切中的一。
Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
据称,政府说Robbin-Coker法官的裁决使政府颇感难堪。
La polarisation politique notée dans les rapports précédents a persisté, gênant encore le processus de paix.
以前的报告中指出的政治两极分化继续存在,进一步妨碍了和平进程的进展。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一层面,如果我们实话实说,我们都面临着各困难而人不快的问题。
Une telle pratique pourrait, toutefois, provoquer des débats gênants sur le bien-fondé des arguments à l'appui de cette objection.
不过,做法将会引起关于作为反对依据的论据质量的艰苦讨论。
Cependant, une fois en place, elles sont gênantes et coûteuses si l'on considère le temps et le travail d'enlèvement.
然而,一旦被埋设后,地雷就有限制性,而且清除起来费时费。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.
孩子在场,看起来碍事,实际上增加了共同的幸福。
C'est vrai, tu trouves ça gênant ?
这是真的,你觉得它很尴尬?
En effet, c'est gênant pour les autres personnes. »
这会使他人感到不便。”
Un moment gênant, et compliqué, pour tout le monde d'ailleurs.
对所有人来说,那一时刻又烦恼、又复杂。
Ah c'est gênant, hein? Cela dit, c'est très pratique.
啊做这个真的累,哈?这就意味着他很有效。
Pas pour trop longtemps, ce qui eût pu être gênant pour le gredin.
时间不要太久,不然,坏蛋会感到拘束。
Marius entendait, sur toute matière, des langages singuliers, gênants pour son esprit encore timide.
在各种问题上,马吕斯经常到一些奇特的言词,使他那仍然怯懦的心情感到不大中。
Et en fait, ce n'est pas gênant, puisqu'on veut des morceaux dans le gari foto.
而实际上,这不麻烦,想把它加入加里-弗托中。
Maman c'est gênant ! Ah ! Il y a un moustique tu l'entends ? Ya rien !
妈妈,很尴尬!啊!有只蚊子,你见了?啥都没有!
Excusez-moi, c’est assez gênant pour moi de faire ça : on se connaît ?
不好意思,这样做有点尴尬:认识?
Alors, il va falloir apprendre: le code, comment sécuriser ses données, comment effacer toute trace gênante de soi même sur internet.
此,须学习:代码,如何确保的数据安全,如何消除在互联网上的所有尴尬的痕迹。
Ahahahahha ! ! hey ça m'est arrivé la semaine dernière c'était tellement gênant.
啊哈哈哈!嘿,那是上周发生在身上的,是如此的尴尬。
Pourtant, continuait la dentellière, en vous gênant un peu, vous arriveriez à vous acquitter.
“但是,如果你稍微约束一下开支,要还清债务总不难。
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant!
" 人," 狐狸说," 他有枪,他还打猎,这真碍事!
Ça veut dire que quand on fait ces erreurs, on a la honte, c’est gênant.
这也就是说当犯了这些错误时,会感到羞耻,会很尴尬。
Soit il met cinq ans à faire la photo, et toi tu vis un moment bien gênant.
或者,他拍一张照片需要五年时间,你在那里摆姿势特别尴尬。
Mais il y a autre chose dans cette question, et c'est beaucoup plus gênant que le reste.
但是这个问题中还包含着其他的东西,这比剩下的那些更让人无语。
Je ne vais pas la jouer, ce serait très gênant, mais je pense que ce serait " Here's looking at you, kid" , dans Casablanca.
不打算演这个,那会很尴尬,但觉得应该是《卡萨布兰卡》里的 " 在这里看着你,孩子" 。
En outre, monsieur Nemo, qui justifie bien son nom latin, n’est pas plus gênant que s’il n’existait pas.
“此外,尼摩先生此人,正如他的拉丁文名字所证明的那样,这个人存在与否似乎并不碍事。”
Alors, en l'occurrence, ce n'est pas gênant car ça va pas saler énormément vos aliments Donc allez-y franco, voilà
这种情况下,加盐不是很麻烦,这不会使食物变得特别咸。所以你大胆地加吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释