Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯工作时间表对她来说并不是不可能。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚上常客们登门时候,她才露面。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?
这一句好像应该是能适应生活吗?
De la sixième à dixième place, on retrouve des habituées.
从第六名到第十名是老片。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
习惯北京气候吗是,我习惯.
Les adultes commencent à s'habituer à notre participation dans des instances comme celle-ci.
成年人正在开始体验我们参加这样论坛情形。
Effectivement, nous ne devons pas accepter de nous habituer à la violence.
事实上,我们不应允许自己对暴力变得熟视无睹。
Nous, qui les avons précédés, les habituons à leur nouvel environnement.
是早他们到来我们使他们适应环境。
Soyez tranquille, votre petite Emilie a l’air de s’habituer tout a fait bien à la campagne.
请放心,您小艾米尔已经完全适应了乡下环境。
Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances.
她们喝酒已经习以为常,她们容易受到顾客。
Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.
果您习惯腿交叉,注意要是您身体正对对方。
Il est évident qu’en encha nant les matches j’apprends à mieux conna tre mes coéquipiers et eux s’habituent moi.
很明显通过多提比赛,我会越来越了解我队友,他们也会越来越了解我。
M. Muhith (Bangladesh) dit que les délégations se sont malheureusement habituées à recevoir des données montrant la précarité financière de l'Organisation.
Muhith先生(孟加拉国)说,令人遗憾是,各个代表团已习惯收到表明联合国财政状况脆弱资料。
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ? j'ai l'impression que oui si tu as déjà une petite amie française hehe.
在他那里生活怎么样?我印象中好像是有一个法国女朋友啊,呵呵。
Cette journaliste originaire d'Afrique du Sud de 39 ans, habituée des zones de conflit, a été rapatriée aux Etats-Unis et hospitalisée.
现年39岁Lara来自南非。长期在****冲突闻一线工作,先已被送回美国住院。
Nombre d'entre elles sont devenues des chômeurs de longue durée et se sont habituées à vivre des prestations sociales, sans travailler.
后来,这些人当中有很大比例人成为长期失业者,习惯不工作,靠社会福利生活。
Au départ, il a fallu du temps aux directeurs de programme pour s'habituer au système et pour bien comprendre ses caractéristiques.
一开始,方案管理员必须花一些时间才熟悉该制度以及适当地了解其功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她习惯于跑步,停止跑步,她就不适应了。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已很习惯了。
Je n’étais pas habituée à cela en France.
对此我在法国都不习惯。
Mais je suis déjà habituée à la vie canadienne.
但我已习惯了加拿大的生活。
Et ça, c'est parfait pour s'habituer au français informel.
这对于适应非正式法语来说简直完美。
En fait, j'ai été habituée à ce qu'on donne les choses.
实际上,我已习惯别人送我东西。
Oui, mais voilà, en faisant ça, j'empêche mon cerveau de s'habituer à cette anxiété.
是的,但是通过这样做,我阻止了大脑适应这种焦虑。
Dis-moi si tu t’habitues à la vie de pensionnaire.
说说你习惯不习惯寄宿生活。
Au bout d’un mois, on commence à s’habituer.
个月后,就会开始习惯了。
Déjà, il perturbe le rythme de sommeil pendant environ 3 semaines, le temps de s’habituer.
它扰乱睡眠节奏,人们需要花3周左右才能适应。
Mais elles sont très fréquentes, il est donc important de s'y habituer.
但它们用得非常频繁,因此习惯这些表达很重要。
Les jours passaient et je m'habituais tant bien que mal à mon sort.
日子天天过去,我差不多适应了自己的命运。
Elle s'était habituée au vieux serveur grognon tout aussi mutique qu'elle.
她习惯了以前的那个脾气不好的服务员,因为她也这样。
Alors oui, au début, on a l'impression d'être un peu ridicule, mais on s'habitue.
是的,开始,我们觉得有点荒谬,但我们会习惯的。
C'est bizarre au début, puis on s'habitue.
开始你会觉得很奇怪,久而久之就会习惯它。
Voilà ! ici, moi j'étais habituée à deux. - Oui.
对的!这里,我习惯于亲两下。嗯。
Donc voilà. Il faut un petit peu s’habituer à cela.
没错。你们需要慢慢适应这点。
Ton oreille va s'habituer au rythme, aux liaisons, à l'accent, au vocabulaire.
你的耳朵会逐渐适应节奏、连读、口音和词汇。
Et comme d'habitue, tu es de mauvaise foi.
通常来说,你没有信用可言。
A partir du moment où le produit est de qualité, je m'y habitue.
只要产品好,我就会习惯它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释