有奖纠错
| 划词

La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.

声音、目光、长相显得跟感情是协调

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.

些外国人在那里定居并与当地居民相融洽。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.

人与自然和谐相是人类文明发展前提。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.

文化全球化指是世界上不同优秀文化之与整体和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.

反对表现主义无调性音乐,和瓦格纳半音化和声。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons en pleine harmonie avec les pays de notre région.

我们正十分和谐地与我们所在区国家开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.

这些寺庙和教堂和谐,各个神殿拜神者相互帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela rétablir une harmonie minimale entre les grands acteurs.

这需要恢复主要行为者之必要程度和睦。

评价该例句:好评差评指正

Les six Présidents ont favorisé l'harmonie, l'équité et le consensus.

六主席促成了和谐、平等和协商致。

评价该例句:好评差评指正

Elle coexiste en harmonie avec la communauté juive; c'est un exemple encourageant.

它与犹太社区和谐,树立了个令人鼓舞典范。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé comment Maurice parvenait à maintenir une harmonie sociale dans un tel contexte.

新加坡问毛里求斯在这情况下如何保持社会和谐。

评价该例句:好评差评指正

Des médias entièrement fonctionnels agissant en harmonie avec une communauté informée renforcent la société civile.

功能齐全媒体环境,契合个社区识别力得以强化社会。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'œuvrer en harmonie avec ces stratégies pour renforcer l'état de droit.

根据这些战略开展努力,从而加强法治,具有至关重要意义。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime.

最优美,悦耳是那个本人们爱声音.

评价该例句:好评差评指正

L'Arabie saoudite a pris une initiative véritablement exemplaire pour l'harmonie mondiale et la compréhension mutuelle.

沙特阿拉伯为促进全球和谐与相互谅解发出了项确实鼓舞人心倡议。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il faut s'intéresser de très près à l'harmonie ethnique et religieuse en Iraq.

特别需要密切关注伊拉克族裔和教派和谐。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie reconnaît aussi pleinement les instruments modernes d'éducation s'agissant de promouvoir l'harmonie dans la diversité.

印度尼西亚还完全承认现代教育工具在促进多样性和谐中所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.

作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、生”是XXX先生创作主题,也是他艺术作品灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.

这位音乐家有很强和声感。

评价该例句:好评差评指正

Nous formions un peuple vivant dans l'harmonie.

我们曾是在和谐中生存个民族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sibilant, sibilante, sibirskite, sibiu, sibylie, sibylle, sibyllin, sic, sicaire, sicalithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有的一切,融于热情洋溢的

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让互对立的东西处。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Et que l’harmonie règne dans le monde.

惟愿顺致祥、幸福美满!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Vérifier le « bien aller » , l’harmonie, la souplesse.

检查合身情况,整体是否,是否柔软而富有弹性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien ne dérangeait les funestes harmonies de cet ensemble.

天人之间的这种不幸的洽是牢不可破的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.

所长先生竭力把自己收拾得他想扮演的角色配。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une harmonie voulue à contre-sens est souvent plus onéreuse qu’une guerre.

违反潮流,倒转去寻求洽,比进行战争更为棘手。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.

声音,目光,面貌,都显得与情感调

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet fut sans défense contre les harmonies de la voix de sa fille.

葛朗台太太抵抗不了女儿那么悦耳的声音。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Où tout le monde vivait en harmonie et...

那里大家处。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.

12代表着,而13则代表凌乱。

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.

这幅画里,他展示了人们日常生活中平静的一

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

调,整合风格。日本的物品装饰经常出现在画中,笔触流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.

一切就绪后,他后退了一米远,观察一切是否都安排得恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son style peut être classique ou moderne, mais elle doit être en harmonie avec son environnement.

房子的样式可以是古典的也可以是现代的,但要周围的自然环境协调。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.

有一天,它问一位智者如何恢复古代的

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le nom actuel du palais de l’Union se réfère à l’union entre le paradis et la terre et à l’harmonie entre le yin et le yang.

交泰殿这个现用名是指天地之间的结合以及阴阳之间的

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

L'harmonie se fait souvent par opposition, donc sur les lunettes de soleil et sur les solaires et même des lunettes de vue c'est exactement la même chose.

协调常常是通过对比产生的,所以,关于太阳镜甚至视力眼镜(的挑选原则),完全是一个道理。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, mon cher comte, je vous ai trouvé ce matin, tout à l’heure, exerçant une occupation peu en harmonie avec cette théorie.

“可是,我亲爱的伯爵,我觉得今天早晨您做的那件事,跟您抱的那种观念根本不符合。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est un peu le prolongement, dans le sens où ce qui m’intéresse, c’est les harmonies et les rythmes colorés.

从某种意义上来说,这是一种扩展,我所感兴趣的是,丰富多彩的节奏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sicle, siclle, sicoïd, sicule, SIDA, sidaction, sidatique, side, sidecar, side-car,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接