有奖纠错
| 划词

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à la place Tian'anmen pour voir hisser le pavillon.

我去天安门广场看旗仪式。

评价该例句:好评差评指正

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上起时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons toutes les raisons d'être fiers lorsque le drapeau timorais sera hissé aujourd'hui.

当东帝汶国旗今天起时,我们大家都有理由感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾起一面印度尼西亚国旗而面临事指控。

评价该例句:好评差评指正

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

评价该例句:好评差评指正

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

评价该例句:好评差评指正

Ils hissent un drapeau rouge.

他们起一面红旗。

评价该例句:好评差评指正

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会

评价该例句:好评差评指正

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

斯坦妇女已经进入了政府最高层。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。

评价该例句:好评差评指正

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔一遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

评价该例句:好评差评指正

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会之后,希腊将在悉尼起奥林匹克旗帜。

评价该例句:好评差评指正

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,起东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前起的时候,世界将看到联合国得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.

经过共同努力,尽管其他一些岩石从我们手里滑脱滚回了原处,我们已将一些巨大岩石推到了巍峨的顶峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acykal, acylamine, acylase, acylation, acyle, acylium, acylnitrène, acyloïne, acyloxy, acyloxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.

接着,听到他用复滑车把箱子拉到铁梯

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Lentement je hissai le seau jusqu'à la margelle.

慢慢地把水桶提到井栏

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊身体向提了提。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本大音乐家才站到了前列,来演奏典曲目。

评价该例句:好评差评指正
没谈过

Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.

到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管亲了一下。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.

要你腰系一根绳子,这样,你喊时候,便可以把你拉来。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’embarcation, hissée à bord, était rajustée dans son alvéole, et le Nautilus se replongeait sous les flots.

小艇被拉回船,放回原来位置,“鹦鹉螺号”又潜入了水中。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Certains entendent même parfois les cris de l’équipage et voient le drapeau hissé pour appeler un pilote.

人甚至有时能听见团队叫喊声,看见召唤向导而升起旗帜。

评价该例句:好评差评指正
没谈过

Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.

他只好翻了个白眼,登马车。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码头半海里海湾里,大桅顶已经升起了开船信号旗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me hissai jusqu’aux barres d’artimon. Quelques officiers s’étaient déjà perchés à la tête des mâts.

后桅。一军官早已经占据了桅顶位置。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après cette réponse, le guide fit sortir l’éléphant de l’épais fourré et se hissa sur le cou de l’animal.

向导说完了话,就从丛林深处牵出大象,他自己也爬了象脖子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle avait les cheveux dans les yeux et elle riait. Je me suis hissé à côté d'elle sur la bouée.

头发遮住了眼睛,她笑了。了水鼓,挨在她身边。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce plan de reconstruction se fera avec l'Europe qui, après des débuts timides, s'est hissée à la hauteur du moment.

这项重建计划还会和欧洲一起,在小心翼翼地开始后,这项计划让共克时艰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il vit le poids géant du pendule être hissé par un mince câble attaché à un treuil placé en hauteur.

看到巨大摆锤正在被旁边一个高架绞车一根细缆斜拉着升高。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qin Shi Huang se hissa sur un rocher, leva sa longue épée et intima à la foule de se taire.

秦始皇跳一块岩石,举起长剑,众人立刻安静下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les croque-morts avaient dû donner un fameux coup d’épaule pour hisser et charger le corps. Le cortège fut lent à s’organiser.

四个扛尸夫要用很大力才能把棺材抬起放在肩。送葬队伍要安排好一阵子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A neuf ans il débardait sur le port, à onze ans et demi il hissait les filets sur un bateau de pêche.

9岁时候,他就开始在港口谋生;刚过11岁,他就已经靠给渔船收网来糊口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff avaient frappé, à l’ouverture pratiquée dans la coque, un palan qui servait à hisser les barils et les caisses.

艾尔通和潘克洛夫在船身入口处找到一索具,可以用来把木桶和箱子吊起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’y étais hissé et attaché aussi, partageant mon admiration entre cette tempête et cet homme incomparable qui lui tenait tête.

也登平台,系绳子,欣赏这场暴风雨和这个昂首挺立无可伦比人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ada, adac, adacport, adage, adagio, Adalin, adam, adamantane, adamantifère, adamantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接