有奖纠错
| 划词

1.Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

1.在这两部票房大户之后,有三部新片上榜

评价该例句:好评差评指正

2.On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

2.当我们看到我们的旗帜于台上缓缓时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

3.Il le hissa dans le bateau.

3.他把他拉上船。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

4.在另案件中,2名男子因在9月份曾面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

5.Il faut hisser la voile.

5.该张帆了。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils hissent un drapeau rouge.

6.他们面红旗。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

7.安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

评价该例句:好评差评指正

8.Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

8.有时,他们把我们扛在肩上,摔在地上。

评价该例句:好评差评指正

9.Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

9.至于院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

评价该例句:好评差评指正

10.Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

10.但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

11.Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

11.巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

评价该例句:好评差评指正

12.Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

12.如我以前所说,高调宣传或遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

评价该例句:好评差评指正

13.Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

13.在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼奥林匹克旗帜。

评价该例句:好评差评指正

14.À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

14.在该日午夜,将会降下联合国的旗子,东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

15.我们穿越了房顶的洞。福尔摩斯次把灯光靠近了尘土上的脚印。

评价该例句:好评差评指正

16.L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

16.主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

17.La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

17.这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在

评价该例句:好评差评指正

18.Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

18.国际恐怖主义迅速上到国际安全议程的首位。

评价该例句:好评差评指正

19.Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

19.每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

评价该例句:好评差评指正

20.Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

20.他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地质力学, 地质录井, 地质罗盘, 地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.

三点分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角的响声,船上升起了英国的国旗。

「八天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达到法国人期望的高度。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.

接着,我听到他们用复滑车把箱子拉到铁梯上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.

他费了九牛二虎之力,总算把达力拖得了起来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.

巴黎市长升起了红旗。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.

第三,他在你的优先名单上名列前茅

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

7.Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.

但他把自己挂到一个石墩上,活了下来。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

8.Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的征服,罗马共和国成为一个超级大国。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.

纳威照着——哈利挺起了身子——纳威的双腿还在不停地四下乱舞,没有办法站稳。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

10.Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.

罗恩喘着粗气把它拽进车里。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

11.De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

12.Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.

到门口起脚,在前台主管的脸上了一下。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.

随着间的推移,零件需要越来越高地升起。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.

她一边站起来一边拉起哈利和玛丽埃塔。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

15.Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.

他只好翻了个白眼,登上马车。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

16.Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上了提。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

17.Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.

我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我的候,便可以把你上来。”

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.

“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,在人群头上伸长脖子读那份新通知。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.Puis il alla aider Fred et George à hisser sa grosse valise en haut de l'escalier.

然后去帮弗雷德和乔治抬箱子。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

20.Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.

如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆到天明。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接