Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代您母亲大人转达我的。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是德尼·萨苏- 恩格索总统致。
Sa dernière.Mais avant cela et sauf blessure, il y aura les hommages.
但是在此之前如果没有伤病,齐达内将会继续给我们奉献来自他的礼物(比赛)。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的她表示。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
是纪念战争殉难者的演说。
Elle rend également hommage aux deux autres candidats.
她还称赞了另外位候选人。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次他们致。
Je rends également hommage aux membres du Bureau.
我也愿团各位成员表示。
Nous rendons toutefois également un hommage particulier à tous nos collègues.
但各位同事都应该得到特别赞扬。
Je rends également hommage au président sortant, M. Harri Holkeri.
我也离任哈里·霍尔克里先生致。
Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.
我们还巴勒斯坦人民表示,他们支持自己的领导层。
Je rends une nouvelle fois hommage à ceux qui ont péri.
我要再次那些已丧生的维和人员表示。
Je tiens à rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur Grauls.
我要格罗斯大使致以特别的。
Je voudrais rendre un hommage solennel au Président de la Cinquième Commission.
他的个协调员,即阿别良大使和我们的朋友弗兰克·史密斯也应该得到我们的感谢。
Elle rend également hommage au travail accompli par les autres groupes de travail.
俄罗斯联邦代表团还称赞其他工作组的工作。
Je tiens à ce sujet à rendre à nouveau hommage à S.
不过,我说了一箩筐的话,我要库马洛大使致。
Ma délégation lui rend un hommage sincère pour son travail digne d'éloges.
我国代表团真诚地赞扬他值得称赞的工作。
Nous rendons également hommage au Secrétaire général pour sa direction progressiste et éclairée.
我们还要为我们提供了明智而进步的领导的秘书长表示。
L'Autorité palestinienne a nommé cette nouvelle brigade en hommage à Wafa Idris.
巴勒斯坦当局以瓦法·伊德里斯的名字来命名个新旅。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me sera-t-il permis, répéta Morcerf, de présenter mes hommages à mademoiselle Danglars ?
“我可以去向腾格拉尔小姐问好吗?”好像这件事以前从未有过。
Et je veux ici lui rendre hommage.
我想在这里向她致敬。
C'est surtout un film qui rend hommage aux héroïnes espagnoles.
这是一部向西班牙女英雄致敬电影。
Dites-lui que j’aurai l’honneur, si elle le permet, d’aller lui présenter mes hommages dans la soirée.
“就说,假如她允许话,我准备今天晚上抽空去向她致敬。”
Tu sens le fauve pour rendre hommage au fauvisme ?
你让自己闻起来像野兽一样 是为了致敬野兽派吗?
Dans l’un ou l’autre cas, je rends hommage à l’l'infirmerie.
不管怎么说,我向医务室致意。
J'espère que cet hommage à Simone Veil vous aura plu.
我希你们喜欢我向Simone Veil表达敬意。
Dès 1919, chaque commune construit un monument pour leur rendre hommage.
1919年开始,每个城市都建立起了纪念碑,以向这些们致敬。
Sur son site, il rend hommage aux «hommes qui cultivent, élèvent ou pèchent» .
在他网站上,他向“农名、饲养员和捕鱼人”致以敬意。
Elle rendait hommage aux pères décédés.
向逝去父亲们致敬。
Les Chinois ont observé trois minutes de silence en hommage aux victimes du coronavirus.
中国人默哀三分钟,向冠状病毒受害者致敬。
Ensuite l’hommage aux soldats morts, et c’est encore le cas aujourd’hui en France.
其次,为了缅怀遇。如今法国还保留了这一传统。
En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.
当得知她死讯后,唐纳德·特朗普只能向这位凶猛对手致敬。
C'est un véritable hommage à la science qui dépasse le simple portrait d'un homme célèbre.
画家通过对一位名人肖像描绘向科学致敬。
Aujourd’hui 78 personnalités, à qui la France rend hommage, reposent au Panthéon.
如今,有78位名人安息在万神庙,他们都是法国为之致敬伟人。
D’ailleurs, cette année, le 14 juillet à Nice était une commémoration en hommage aux victimes de l’attentat.
此外,今年7月14日是尼斯受害者纪念日。
C'est sympa ! L'hommage de Christophe au Beaujolais nouveau présenté euh... hier soir dans le monde entier.
非常好!克里斯托夫对昨天晚上在全球推出新博若莱酒致敬。
Et encore j’y suis environnée des hommages d’une société que je ne puis pas imaginer mieux composée.
“再说,舞会上还有一群人敬意包围着我,而这一群人,我想象不出还有更好组成了。
Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.
他十分钦佩帕纳鲁口才,但对神甫流露出来大胆思想不无担心。
Me voilà donc à enregistrer cette vidéo en hommage aux donateurs Patreon et à la proposition de Grawn, je t'en remercie.
所以,我录制了这个视频,以向Patreon项目捐赠者以及Grawn提议表示敬意,谢谢你,Grawn。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释