有奖纠错
| 划词

Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.

把肉丁均匀地与盐搅拌。

评价该例句:好评差评指正

Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.

文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。

评价该例句:好评差评指正

Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.

只有很少几个国家是民族国家。

评价该例句:好评差评指正

Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.

另一种盛行的谬论是,文化是完全同一、铁板一块的。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社上是完全一致的。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar n'est pas un État homogène.

缅甸不是由一个单一民族组成的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.

建筑料,特别是水泥,是品。

评价该例句:好评差评指正

Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.

它可以是一种均质品,特别是在加工一级。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.

儿童青少年并不属于同一群体。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.

男女成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在

评价该例句:好评差评指正

Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.

今后,应该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.

委员认为,应确定伙伴给予补偿的统一程序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.

必须在全球一级实现政策的一致性、协调性一贯性

评价该例句:好评差评指正

Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.

与协调的政策提高了安全理事决定行动的效力。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.

有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.

了巨大的变化,当初,组成大的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.

目前,人们的意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.

从总体上说,男子妇女接受教育的水平基本持平

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.

当今,各主要的国际行为者没有一项明确统一的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.

这一词不是指一个纯粹的民族群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est un terme comme si c'était un groupe très homogène.

该术语似乎在形容一个和谐一的团体

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Une fois que l’appareil est bien homogène, on va pouvoir garnir nos moules.

一旦混合物比较均匀们就可以填充进磨具了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Et je continue à mixer jusqu'à ce qu'il y ait une masse bien homogène.

接着继续搅打,直到混合物变得均匀顺滑

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

J'ai beaucoup de saveurs, donc il faut que ça reste homogène.

味道很多样,但是必须保持一致。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Une fois que le mélange est devenu homogène, on va faire un puit au milieu.

等搅拌均匀们要在中间打一口井。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Voilà, donc mon mélange est bien homogène.

,混合物非常均匀

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.

homogène”的意思与此相反,它指的是相似的、相同的水平。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle est bien homogène. Vous avez vu cette couleur jaune?

它是同质您看到黄色了吗?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'océan se réchauffe, mais pas de manière homogène.

海洋正在变暖,但并不均匀

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Voilà donc on voit que tout s'est bien mélangé, la pâte est homogène.

所以在们看到一切都混合得很,面团是均匀

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je les retourne pour un séchage homogène.

把它们翻过来,让它们均匀地被晒干

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cela doit en théorie permettre d'obtenir une extraction plus homogène puisque l'entièreté du café est immergé.

从理论上讲,应该会让萃取变得更加均匀,因为所有的咖啡粉都被浸在水了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Voilà donc là on est un appareil qui est bien homogène, bien mélangé, bien lisse.

现在它非常匀质光滑。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

On a une texture très homogène et qui tient au fouet.

现在的鸡蛋的质地就非常均匀了,可以黏住打蛋器不流下来。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Que ça fasse une pâte homogène.

直到混合成均匀的面糊

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.

偶像崇拜、秘密习俗、巫术、异端、叛教......所有些不是很同质的控诉激发了人们的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je suppose que ce genre de filaments doit être suffisamment aiguisé pour faire des coupes homogènes.

“那种细丝极其锋利,切口一定很齐

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Dès que vous avez une texture homogène, on va tout transférer dans un plat à fond amovible.

等质地均匀们再把它转移到一个底盘可拆卸的盘子

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dès que ce mélange est homogène et bien fondu, hors du feu, on y incorpore la farine.

搅拌均匀并融化后,就离火加入面粉。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Dans un mortier, je pile avec 1 c à c de sel jusqu’à obtenir une pâte homogène.

在研钵中,加入1汤匙的盐压碎它们,直到碾成均匀的糊状物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接