有奖纠错
| 划词

C'est la date de la cessation des hostilités.

这是战争停止的日子。

评价该例句:好评差评指正

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年金融衍生品实施监管的意表明一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.

某些运动还继续在开展动。

评价该例句:好评差评指正

Un agent humanitaire a été tué lors des hostilités.

一名援助工作者在这些动中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者结意。

评价该例句:好评差评指正

Il exige que cessent immédiatement toutes les hostilités dans l'Ituri.

它要求立即停止在伊图里的一切动。

评价该例句:好评差评指正

Comment contenir les hostilités actuelles au-delà de la frontière avec le Libéria?

我们如何控制目前跨越与利比里亚的边界的动呢?

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履停止动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces enfants ont été tués alors qu'ils participaient aux hostilités.

其中一些儿童在参加动时丧生。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.

目前尚不存在以色列停止动的丝毫迹象。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent mettre fin aux hostilités et se préparer résolument aux négociations.

各方必须结状态,并认真为谈判做好准备。

评价该例句:好评差评指正

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了动。

评价该例句:好评差评指正

Ces dissidents poursuivraient actuellement les hostilités contre la MONUC, les FARDC et la population civile.

这些叛逆者联刚特派团、刚果民主共和国武装部队的队伍和平民采取动。

评价该例句:好评差评指正

Mais les deux parties n'ont pas cessé les hostilités et la tragédie continue.

然而,双方并没有停止动,悲剧在继续。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1860 (2009) donne l'occasion de cesser les hostilités à Gaza.

第1860(2009)号决议为结加沙动提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Les factions ayant participé aux hostilités qui ont récemment secoué Mogadishu font partie des bénéficiaires.

许多受益方是最近参加过摩加迪沙冲突的派别。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le Hezbollah a appuyé la résolution et a cessé les hostilités.

我们注意到,真主党支持这一决议并停止了动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进国际干预体制

评价该例句:好评差评指正

Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.

人们担忧,由族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针返回者的动有可能增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倡议, 倡议书, 倡优, , , 唱本, 唱标, 唱词, 唱得富有表现力, 唱得好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约签订,敌对行动结束。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发动地面击100小时之后,联军暂停了

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗人作对。玛蒂尔德朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗人作对。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们对我们还没有什么新敌对行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 2006 la LRA annonce la fin des hostilités et de toute façon l'armée ougandaise les a tous repoussé en dehors des frontières.

2006年,天主抵抗军宣布结束敌对行动,无,乌干达军队将他们全部击退于边界之外。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Quand ces espaces protégés ont été créés, il y a eu une certaine hostilité de la part de la population locale, notamment de certains élus.

当这些保护区建立起来时候,当地居民一开始反对,尤其是那些民选代表。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变敌意。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

“阿什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心并不只是我一个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过那项提议相当抵触。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

À Prague près de 250 000 personnes ont défilé ce samedi, pour manifester leur hostilité au gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

ZK : Un accord de fin des hostilités dans le Haut-Karabakh.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités-  n'est pas respecté.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La cessation des hostilités, en place depuis le week-end dernier, est respectée depuis quatre jours.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Il fallait bien ouvrir les hostilités.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

Emmanuel macron a réclamé l'arrêt immédiat des hostilités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Il a mis en garde contre tout esprit d'hostilité envers l'immigration, rappelant qu'il était lui-même le fils d'immigrants italiens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

CP : Les hostilités ont continué aujourd'hui dans la bande de Gaza

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les membres du groupe ont souligné que les hostilités avaient diminué grâce à ce cessez-le-feu déclaré le 21 juin dernier.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌, 唱歌跳舞, 唱功, 唱和, 唱机, 唱机的唱盘, 唱经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接